Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Помидор — овощ, фрукт или ягода? Помидоры — плоды томата — с точки зрения ботаники — многогнёздные синкарпные ягоды. В английском языке не существует разницы между терминами фрукт и плод. В 1893 году Верховный суд США единогласно признал, что при взимании таможенных сборов помидоры следует считать овощами (хотя суд и отметил, что с ботанической точки зрения томаты — это фрукты). В 2001 году Евросоюз решил, что помидоры не овощи, а фрукты.
Google
Статьи: Внеклассное чтение
Нормы поведения в разных странах: самые частые ошибки туристов
Путешествуя за границей, мы нередко оказываемся в ситуации, когда не знаем не только языка и законов другого государства, но даже такой важной вещи, как принятые здесь правила поведения. И тогда самый безобидный, на наш взгляд, жест или фраза может стать причиной недоразумения или даже "локального международного скандала".

Правила русской речи на нашем сайте
Как правильно говорить

НИИ им. белочки
Ошибки в переводе, над которыми смеется весь Интернет.

Как правильно читать шенгенскую визу?
Сразу после получения паспорта счастливые обладатели визы начинают гадать о том, как правильно читать марку, а также о том, какие обозначения, где и о чем могут свидетельствовать.

Найдавніша парламентська церемонія
К Палате общин подходит королевский посланец — пристав черного жезла, но перед его носом двери закрывают.

Пока ничего не горит...
Несмотря на унылую слякоть в целом мире, в кафе «Березка» три друга, три выпускника переводческого факультета Минского иняза, весело отмечали окончание работы в пожарке, помогавшей им укреплять скудный студенческий бюджет в течение последних трех лет.

Looking Back, That Did Seem a Little Suspicious
Чтобы не «засветиться» в США, каждый должен знать это!

Как не забыть иностранный язык за лето
8 простых и даже приятных способов

Самые языки мира
На сорока самых распространенных мировых языках разговаривает примерно 66% всего населения Земли, а во время опасных ситуаций приказы часто отдаются с использованием ненормативной лексики.

Извиняюсь, сопли жуем
Переводчик президента СССР Михаила Горбачева и министра иностранных дел СССР Эдуарда Шеварднадзе попытался перевести афоризмы Владимир Путина.

«Просчеты в расчетах»
Это еще один рассказ из серии Дарвиновской премии (Darwin Award). Когда я прочитал его, то смеялся до упаду. Затем перевел историю на русский язык, обработал (для придания большего юмора и понимания нашими) и опубликовал в конкурсе смешных историй на сайте «Анекдоты из России». Теперь уже ржал весь Рунет. Эта история (как и предущая на ту же тему) завоевала верхние места, попала в «Сто самых популярных историй 1998 года», ее перепечатали десятки серверов в Интернете и т. д. В дальнейшем в сильно переиначенном варианте этот рассказ прозвучал из уст Михаила Задорнова. Правда, его обработка (в традиционной для Задорнова манере приплести русских) лишь ухудшила рассказ и вызвала возмущение у некоторых читателей, уже знавших историю в исходном варианте. Ниже публикется полный оригинальный вариант моего перевода с небольшими последними изменениями.

«Летать так летать!»
Как-то в 1997 году попался мне на глаза рассказ на английском языке под названием «Darwin Award Winner For 1997 Announced». Я перевел его на русский, немного обработал (для придания большего юмора и понимания нашими) и опубликовал в конкурсе смешных историй на сайте «Анекдоты из России». История завоевала верхние места, попала в «Сто самых популярных историй 1998 года», ее перепечатали десятки серверов в Интернете и т. д. А спустя несколько лет на наши экраны вышла очередная серия «Особенностей национальной ...», в которой был использован данный сюжет, правда, в несколько измененном виде — с учетом наших особенностей. Далее публикется полный оригинальный вариант моего перевода с последними изменениями.

Для кого в радость писать гадость?
Недавно посчитали: в нашей стране более трех миллионов интернет-пользователей. Пожалуй, большая часть людей использует интернет для работы, читает новости, посещает тематические форумы. Но есть некое количество пользователей, для которых одна радость: написать гадость. В реальной жизни это было бы на заборах, в виртуальной - на форумах.

Лечение гриппа
Познакомьтесь с краткой, но важной информацией, необходимой при лечении заболевания гриппом, в том числе свиным.

Профилактика гриппа
Познакомьтесь с краткой, но важной информацией по предотвращению заболевания гриппом, в том числе свиным.
Страница 5 из 6 << < 2 3 4 5 6 >
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Апрель 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Случайный анекдот
Много хорошего взяли у своего учителя его юные ученики: музыкальный центр, телевизор, видеомагнитофон, сотовый телефон и все сбережения.
Афоризм
Верные слова не изящны, изящные слова не верны.
(Лао-Цзы)
Counter