Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости
Статьи
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Фотоальбомы

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Древний санскрит — это русский язык
Что случится после смерти королевы Великобритании...
Мы с супругой поехали в Париж. Больше такой ошибки мы уже никогда н...
Страны, где придется учить сотни языков...
«Звезда»... Без шума и фанфар
О напряжении в отношениях России и США
Ксеноглоссия — феномен внезапного овладения чужими языками...
Воспоминания переводчика, или Язык до Африки доведет...
Миммельштой и Цыцкариджа
ЕГЭ в России уничтожил образование на корню...
Шчэ маем …
Возвращение в Индию спустя 30 лет
Тайна старой открытки
Do you speak English?
Танзания глазами нашего земляка
Новые веб-ссылки
4 причины, почему в Англии 2 крана для воды
Вот для чего королева Англии всегда носит сумочку
8 законов, которые британская королева может нарушать
6 железных правил английской вежливости, которые стоит перенять всем...
"Cтарая и недобрая Англия" The Beatles
Плач чекистов
"Ученик — это клиент". Белоруска представит в Цюрихе свою методику обучения английскому яз...
Опубликовано. Пятидневный безвизовый режим для граждан 80 стран начнет действовать с 12 февраля...
В Нью-Йорке прошла белорусская рождественская елка
Автор расстрелян. Малоизвестные факты об истории создания «Иронии судьбы»...
Куба переходит с русского на английский
Ученые рассказали, в каком возрасте взрослеют мужчины
Интересный факт
Фильм Михаила Калатозова «Летят журавли» завоевал «Золотую пальмовую ветвь» в Каннах. Но для фестиваля название фильма перевели как «Quand passent les cigognes», что значит «Когда прилетают аисты». Дело в том, что буквальный перевод «Les grues volent» из-за многозначности каждого слова означал бы также «Проститутки воруют».
Google
Ссылки
English (8)
Информация об английском языке
Software 4 Translation (13)
ПО для переводчиков
Беларусь (161)
О Беларуси
Бюро переводов (12)
Список компаний, занимающихся переводом
Великобритания (23)
О стране
Канада - Canada (24)
Информация о Канаде
Непопулярное чтиво (268)
Ex-Empfehlungsschreiben, или Рекомендации почитать
Перевод (31)
Ссылки, связанные с переводом
Персоналки (8)
Персональные страницы выпускников иняза
Работа (10)
Предложение и спрос
Разное (86)
Разные ссылки
США - USA (72)
Информация по США
Творчество (29)
Произведения инязовцев
Тусовки (6)
Места, где встречаются переводчики
Украина (32)
Україна
Учеба (27)
Сайты учебных заведений
Юмор (35)
Смешное
Языки (37)
Про языки и ситуацию вокруг них
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Апрель 2017   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

В ближайшие 5 дней
-  29 – Родился М.Лукашик

НОВОЕ в скачивании
Леонид Володько. Третий мир?
Л. Володько - Margaritifera
Л.Володько - 1:1
Л.Володько - Санет Шэкспіра (Стамлёны ўсім...)
Л.Володько - Bo tak nie wolno żyć
Leo Volodko - Дорога милость
Leo Volodko - La merveilleuse (видео)
Вас невозможно научить иностранному языку
Случайный анекдот
Пошаговая стратегия — это когда ночью захотелось пожрать и ты на цыпочках идешь к холодильнику.
Афоризм
Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен.
Counter