Министр иностранных дел СССР А.А. Громыко, бывало, пенял В.М. Суходреву за то, что в составленном Виктором Михайловичем переводе речи министра на ГА ООН "в русском оригинале данной фразы 20 слов и запятые после 2, 5 и 17-го, а в вашем переводе на английский слов почему-то всего 16 и запятая только одна, после 6-го слова. Не аутентично. Исправьте!"
— Лешка, ну ты ж генеральный директор?! Ну, возьми меня по-корефански на работу.
— Ну, я могу, но есть определенные требования: мужчина до 30 лет, знание компьютера и английского языка обязательно.
— Как интеллигентно ты меня послал.
Афоризм
На континенте Европы думают, что жизнь — это игра, а в Англии думают, что крикет — это игра.
(Джордж Майкс)