Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Фотоальбомы

Библиотека
Новости
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Мультфильм «Принцесса и лягушка» не принёс компании Disney ожидаемого дохода. После этого студия решила избегать в названиях своих произведений слов, ассоциируемых с женским полом, из опасения, что именно они отталкивают от посещения кинотеатров мальчиков. Поэтому мультфильм, известный нам как «Рапунцель: запутанная история», в оригинале вышел в прокат под нейтральным названием «Tangled» («Запутано»). А ленту «Холодное сердце» по мотивам сказки «Снежная королева» в оригинале назвали «Frozen» («Заморожено»).
Google
Большая политика. Итоги "молочной войны" между Россией и Беларусью
В миреТолько народ начал забывать о еще недавно шедшей молочной войне между Россией и Беларусью, как ленты новостных агентств запестрели сообщениями о результатах данного конфликта. Из-за нехватки сырого и сухого молока начались перебои с поставками молочной продукции в российские торговые сети.
admin 17.12.2009 16:34 · Читать дальше... · Для печати
15 чаканых і нечаканых фактаў аб беларусах
КультураХто мы? Адкуль мы? Якімі хочам стаць?

15 чаканых і нечаканых фактаў пра нас саміх з апытання “нацыянальная ідэнтычнасць у сучасным беларускім грамадстве,” праведзеным інстытутам BISS і лабараторыяй “НовАК” у супрацоўніцтве з кампаніяй “Будзьма беларусамі!” у жніўні 2009 г.
admin 10.12.2009 21:48 · Читать дальше... · Для печати
Исправления
Сайт09.12.2009: исправлен ряд ошибок в работе сайта, в частности, проблемы со скачиванием файлов с песнями "E.L.O. - Ticket to the Moon" и "Л.Володько - Human Love", устранен ряд прочих мелких ошибок, а также дополнена информация о песне "E.L.O. - Ticket to the Moon".
admin 09.12.2009 00:48 · Для печати
Google встроит в мобильник голосовой переводчик
ПО и железоНа ежегодном мероприятии компании Searchology, прошедшем в Музее компьютерной истории, вице-президент по разработкам Google Вик Гундотра (Vic Gundotra) представил 5 новых прототипов мобильных поисковых сервисов, пишет ReadWriteWeb.
admin 08.12.2009 19:16 · Читать дальше... · Для печати
Human Love на «Музыкальном суде»
ИнязовцыТелеканал ОНТ объявил конкурс на создание песни для нового проекта. Музыкальная композиция может быть написана на белорусском, русском и английском языках. В этом проекте принял участие и выпускник переводческого факультета МГПИИЯ Леонид Володько со своей песней "Human Love".
admin 06.12.2009 21:20 · Читать дальше... · Для печати
Twitter стал главным словом года
ИнтернетНазвание популярного микроблога Twitter стало главным словом 2009 года. Именно его чаще всего использовали люди, разговаривающие на английском.
admin 04.12.2009 23:27 · Читать дальше... · Для печати
Глава Минюста России пообещал правильно писать название Республики Беларусь
РазноеМинистерство юстиции РФ будет использовать только официальное название Республики Беларусь. Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на заявление главы Минюста Александра Коновалова, которое он сделал в Минске в ходе заседания объединенной коллегии министерств юстиции стран Союзного государства.
admin 26.11.2009 21:43 · Читать дальше... · Для печати
Главным новым словом в английском языке стал глагол «расфрендить»
В миреСловом 2009 года по версии составителей Нового оксфордского словаря американского английского языка (The New Oxford American Dictionary) стало "unfriend" ("расфрендить"), сообщает в понедельник, 16 ноября, AFP.
admin 17.11.2009 23:44 · Читать дальше... · Для печати
Компьютер поставил Хемингуэю "тройку с минусом" по английскому
ОбразованиеРазработанная в США компьютерная программа, анализирующая тексты на английском языке, поставила Хемингуэю "тройку с минусом", назвав его язык стилистически и лексически небрежным, пишет 12 ноября The Times. Программа создается для автоматической оценки школьных сочинений.
admin 15.11.2009 17:09 · Читать дальше... · Для печати
Остерегайтесь составителей иностранных бизнес-каталогов
БезопасностьНациональный банк Беларуси (НББ) разослал комбанкам информацию Комитета госбезопасности (КГБ), в которой белорусские предприятия и банки предостерегаются от сотрудничества с иностранными компаниями, представляющимися составителями бизнес-каталогов.
admin 11.11.2009 13:02 · Читать дальше... · Для печати
Японцы разработали очки-переводчик
В миреЯпонская корпорация NEC объявила о создании очков TeleScouter, которые анализируют иностранную речь и проецируют перевод на сетчатку глаза владельца, пишет TG Daily.
admin 11.11.2009 12:12 · Читать дальше... · Для печати
Страница 58 из 63 << < 55 56 57 58 59 60 61 > >>
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Июнь 2023   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

Случайный анекдот
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.

— Моя фамилия Ге, — сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — «девственный».
— Но это, мягко говоря, не совсем…
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
— Hguhey… дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
— И всё?
— Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, а какая у тебя фамилия?
— Щекочихин-Крестовоздвиженский.
— А давайте просто выпьем? — первым нашёлся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
Афоризм
It is impossible for an Englishman to open his mouth without making some other Englishman hate or despise him.
(George Bernard Shaw)
Counter