Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Google
Исследователи установили, почему полезно двуязычие
Некоторые исследования показывают, что мозг владеющих двумя языками людей намного больше проявляет свою активность в областях, связанных с исполнительными функциями, которые обеспечивают когнитивную гибкость при появлении новых, ранее не встречавшихся стимулов: поиск решения проблем, избирательное переключение внимания и др. Согласно новым результатам, полученным сотрудниками Вашингтонского университета, основные различия между одно- и двуязычными людьми проявляются очень рано: в возрасте до 11 месяцев, до того как ребенок начинает произносить свои первые слова.
«Наши результаты показывают, что у растущих в двуязычных семьях детей по сравнению с одноязычными наблюдается более интенсивное речевое и умственное развитие. Дети остаются более «открытыми» для изучения нового языка, дольше остаются восприимчивы к его звучанию», – говорит руководитель исследования Ная Ферьян Рамирес (Naja Ferjan Ramírez).
Для проведения своего исследования специалисты использовали магнитоэнцефалографию (МЭГ) — метод, позволяющий наиболее точно измерять и визуализировать изменения магнитных полей, возникающих вследствие электрической активности мозга. При помощи МЭГ специалисты выполняли сравнительный анализ образцов активности нейронов у детей, растущих в одноязычных и двуязычных семьях.
В эксперименте участвовало шестнадцать 11-месячных детей, восемь из которых находились в семьях, говорящих только на английском, и восемь – на английском и испанском языках. На протяжении 18 минут им было нужно слушать речевые потоки обоих языков под контролем МЭГ-сканера.
Сравнив реакцию детей, ученые обнаружили, что префронтальная и орбитофронтальная области головного мозга двуязычных малышей сильнее реагировали на воспроизведенные речевые потоки. Это означает, что дети, проживающие в билингвальных семьях, вынуждены уметь переключаться между языками, а это, соответственно, дает импульс развитию исполнительных функций.
Ная Ферьян Рамирес отметила, что изучение сразу двух языков не мешает скорости и качеству обучения малышей. По ее словам, мозг 11-месячного ребёнка одинаково «готов» учиться как одному, так и двум языкам, звучащим в его окружении. Подводя итог всему, можно смело утверждать, что раннее детство является наиболее оптимальным временем для изучения двух языков, при котором стимулируется деятельность головного мозга и улучшаются исполнительные функции.
Она:
— А кем вы работаете?
Он:
— Слесарем.
Она:
— Ой, это должно быть очень интересно! Все эти ваши рашпили, керны, штихели, фланцевые притирки, резьба под муфту, стопорение калибровочным шпунтом! Знаете, я в этом ничего не понимаю...
Афоризм
Язык - душа нации. Язык - это есть живая плоть идеи, чувства, мысли.
А.Н. Толстой