Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Google
Ушел Гречаников ...
Сегодня, 3 марта, в Москве скончался выпускник переводческого факультета (1985 года выпуска) ГРЕЧАНИКОВ Андрей Анатольевич.
Андрей работал заместителем главы управы района Южное Медведково (до этого – руководителем муниципалитета Отрадное Северо-восточного округа г. Москва). 8 февраля 2012 года ему исполнилось 49 лет.