Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В вузах Советского Союза было всего три гражданских факультета перевода: в московском, горьковском и минским инязах. (Президент Союза переводчиков России Л. Гуревич) |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль выпускника
|
Дополнительная информация |
|
Яраслаў Чэслававіч Раманчук, Yaraslau Cheslavavich Ramanchuk
Языки: английский, французский, польский
Также окончил Институт экономического развития Всемирного банка в 1995 г.; философско-экономические школы Университета Колорадо (1998) и Университета Калифорнии (2002); аспирантуру Республиканского института Высшей школы БГУ, 2000.
Специальность — педагог, экономист.
Должность — зампредседателя Объединенной гражданской партии (ОГП).
Семейное положение — холост.
Руководитель научно-исследовательского центра Мизеса, основатель белорусской школы либерального устойчивого развития, автор более тысячи статей и шести книг по экономической тематике, один из разработчиков Антикризисной платформы Объединенных демократических сил.
Свою карьеру начинал переводчиком, входил в десятку лучших специалистов страны.
Выдвинут кандидатом в президенты Белоруссии от Объединённой гражданской партии на выборах 2011 года.
Национальность — поляк.
Вероисповедание — католик.
Телефоны: +375 29 6509629, +375 17 2895009, 2831899, 2845546.
Минск, 220123, ул. В. Хоружей, 22-1701.
Веб-сайты:
ru.wikipedia.org
www.ucpb.org
liberty-belarus.info
Дополнительно читайте здесь:
"Еўрарадыё" |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Самые лучшие повара — мужчины. А самые лучшие поварихи — женщины. |
|
|
Афоризм
|
|
Переводчика каждый может обидеть, а ведь он сродни поэту. (ИМ, 2015) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|