Сообщение # 1 |
Опубликовано 07.04.10 15:48 |
|
|
admin
суперадмин
Сообщений: 85
Город: Беларусь
Страна: Беларусь
На форуме с 04.02.08
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность ответить |
|
В разделе "Веб-ссылки / Перевод" размещена ссылка на интересную статью "Проблемы переводчиков — проблемы России: интервью Президента Союза переводчиков России Л. Гуревича". Данное интервью особенно актуально для тех россиян-переводчиков, которые еще не забросили свое ремесло.
Изменил admin 09.04.10 23:44 |
|
Сообщение # 2 |
Опубликовано 09.04.10 23:41 |
|
|
admin
суперадмин
Сообщений: 85
Город: Беларусь
Страна: Беларусь
На форуме с 04.02.08
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность ответить |
|
В разделе "Статьи / История" опубликована 1-я часть рассказа Александра Кувалдина «В африканском плену». Это записки военного переводчика, выполнявшего «интернациональный долг» в одной из африканских стран, где он был захвачен в плен одной из враждующих группировок.
Александр Кувалдин окончил минский иняз в 1983 году...
Изменил admin 09.04.10 23:49 |
|
Сообщение # 3 |
Опубликовано 12.05.10 13:58 |
|
|
admin
суперадмин
Сообщений: 85
Город: Беларусь
Страна: Беларусь
На форуме с 04.02.08
|
|
Зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность ответить |
|
Образцы перевода электронных переводчиков:
"Know All Persons by These Presents: ..." — "Знайте Всех Людей Этими Подарками:" (электронный переводчик Promt)
"Bill Gates said.." — "Выходы на посадку счета сказала..." (электронный переводчик Stylus)
"Разогнать тоску дальнобойщика по дому поможет музыка." — "To accelerate melancholy of the trucker on the dwelling music helps." (электронный переводчик Promt)
* * * |
|