В 1964 году Джон Форд снял вестерн «Осень шайеннов» о конфликте между индейским племенем, не желающим больше жить в отведённой резервации, и отрядом правительственных войск. Играть шайеннов были приглашены другие индейцы — навахо. В фильме они общались на своём языке, а зрители видели перевод в субтитрах. Однако во время съёмок никто не контролировал, что на самом деле говорят индейцы, которые воспользовались этим и вставили в свои диалоги ругань и похабные выражения. Зачастую их речь была вообще оторвана от событий фильма — например, в сцене подписания мира вождь индейцев вместо торжественных слов по сценарию высмеял размер пениса командира американцев.
Застрял парень в лифте, нажимает диспетчера. Слышит:
— Якщо ви бажаете розмовляти українською мовою, натиснеть 1,
если вы хотите разговаривать на русском, нажмите 2.
Парень подумал и нажал 2, и слышит:
— Ну що, москалику, прiплив?
Афоризм
Перевод как женщина: если верен, то не красив, если красив, то неверен.