Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Детективный роман Агаты Кристи «Десять негритят» в США из-за зарождавшихся уже в то время требований политкорректности вышел под названием «И никого не стало» по последней строчке считалочки. В самой считалочке маленьких негритят заменили маленькими индейцами, а затем и вовсе маленькими солдатиками. В британских изданиях оригинальное название сохранялось до 1985 года, но потом тоже поменялось на американский вариант. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Статьи: Переводческие байки от Мищенко
|
Четыре истории
Иногда мы к лингвистике относимся академически, не замечая того прикладного характера, который она может носить. В подтверждение этого я расскажу вам несколько реальных историй из своей жизни.
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
В гостинице интурист спрашивает девушку:
— Вы говорите по-английски?
— Немного.
— Сколько?
— Двести долларов. |
|
|
Афоризм
|
|
Англия и Америка — две нации, разделенные общим языком.
(Оскар Уайльд) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|