Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В испанском языке вопросительное предложение сопровождается двумя вопросительными знаками: один стоит, как обычно, в конце предложения, а другой — в начале, причём в перевёрнутом виде. Например, фраза «Как дела?» по-испански будет «¿Cómo estás?». В арабском и персидском языках употребляется один вопросительный знак, но зеркально отражённый — ؟. В греческом же языке роль вопросительного знака вообще играет точка с запятой — ;. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль преподавателя
|
|
БОРУК Анатолий Игнатьевич
преподаватель |
|
|
переводческий |
немецкий |
2010 — да. |
|
06.03.2010 15:10 |
08.07.2010 20:21 |
13,901 |
|
|
Дополнительная информация |
|
Один из первых педагогов, приступивших к обучению профессиональных переводчиков-референтов в 1969 году; доцент кафедры, один из ведущих переводчиков-синхронистов республики. |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Студенты делятся на три вида: ямщики, ящерицы и собаки. Ямщики выезжают на тройках. У ящериц только один хвост отвалится — вырастает другой. У собак глаза умные, но сказать ничего не могут. |
|
|
Афоризм
|
|
Перевод – чёрная работа для белого человека. |
|
|
Counter
|
|
|
|
|