Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В японском языке одновременно используется три вида письма: хирагана (слоговая система для записи японских слов), катакана (слоговая система для записи заимствованых слов) и канджи (иероглифическое письмо). |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Adagio - Адажио |
Adagio - АдажиоПросто красивая песня в исполнении Лары Фабиан (Lara Fabian).
В оригинале данное произведение, именуемое «Adagio in G minor», приписывается Томазо Альбинони ("Albinoni's Adagio"). Но на самом деле его происхождение окутано тайной. На божий свет оно появилось во II половине XX века и, скорее всего, Альбинони был лишь идейным вдохновителем данной композиции.
За полвека лирическая мелодия стала очень популярной, ее можно услышать в кинофильмах, в рекламе, в классической филармонии и на концертах рок-металла... Ее исполняют и симфонические оркестры, и Дживан Гаспарян, и The Doors, Peter Wekers & L.S.O. и Ингви Малмстин... А это лишь одна из версий.
ADAGIO
Lara Fabian
I don't know where to find you
I don't know how to reach you
I hear your voice in the wind
I feel you under my skin
Within my heart and my soul
I wait for you
Adagio
All of these nights without you
All of my dreams surround you
I see and I touch your face
I fall into your embrace
When the time is right I know
You'll be in my arms
Adagio
I close my eyes and I find a way
No need for me to pray
I've walked so far
I've fought so hard
Nothing more to explain
I know all that remains
Is a piano that plays
If you know where to find me
If you know how to reach me
Before this light fades away
Before I run out of faith
Be the only man to say
That you'll hear my heart
That you'll give your life
Forever you'll stay
Don't let this light fade away
Don't let me run out of faith
Be the only man to say
That you believe
Make me believe
You won't let go
Adagio
|
АДАЖИО
Перевод И. Мостицкого
Я не знаю, где искать тебя...
Не знаю, как к тебе добраться...
Слышу лишь голос я твой на ветру,
Всем телом тебя ощущаю я,
В сердце моем и душе ты живешь,
Жду я тебя,
Адажио!
Все эти ночи без тебя
Все мои сны только о тебе.
Вижу твое лицо и прикасаюсь к нему,
В объятия падаю твои...
Знаю, время придет
И будешь ты моим,
Адажио!
Закрываю глаза и путь нахожу...
Нет нужды мне молиться!
Я столько прошла,
Столько всего перенесла...
Нечего больше мне объяснять!
Я знаю, всё, что останется, —
Лишь рояль, что звучит...
Если ты знаешь, где меня найти,
Если ты знаешь, как добраться ко мне,
Перед тем как погаснет огонь,
Перед тем как вера умрет моя,
Стань единственным тем, кто скажет,
Что слышит, как бьется сердце мое,
Кто жизнь мне свою отдаст
И будет навеки со мной...
Не дай погаснуть этому огню!
Не дай мне веру потерять свою!
Стань единственным тем,
Кто скажет, что верит,
И меня поверить заставь,
Что не отпустишь меня,
Адажио!
|
Comments and translation into Russian
© Igor Mostitsky 2006, 2010, 2014
|
Опубликовал admin
09.05.2010 18:41 ·
1 комментариев ·
19198 прочтений ·
|
|
Комментарии
|
09.05.2010 18:57
Эту песню можно послушать, посетив раздел «Скачивание» (подраздел «Классика жанра»). |
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Объявление: «Интеллигентная семья продаст двух фортепьянов, пять польт, одну роялю. Мешаются в колидоре». |
|
|
Афоризм
|
|
Ученый — это человек, удовлетворяющий собственное любопытство за государственный счет. |
|
|
Counter
|
|
|
|
|