В Японии учебный год начинается первого апреля и разделён на триместры. Школьники учатся с апреля по июль, затем сентября по декабрь и с января по март.
Google
La merveilleuse
La merveilleuse
Песня Леонида Володько «Щеголиха», исполненная им на французском языке и посвященная году Франция – Россия 2010.
Композиция сочинена им 16 ноября 2007 г. в Варшаве (Польша).
La merveilleuse
Leo Volodko
Chaque jour la sorcière est au bouge
Elle veut jouer: sa passion contre la nuit
Une fois je miserai sur la rouge,
Une fois je miserai sur ma vie
Une fois je miserai sur la rouge,
En faisant avec elle un pari.
Sa besogne est vraiment fine, subtile:
Savoir à predire, augurer…
Mais le vert fait, hein! Le difficile!
Ce n’est pas une carte à tirer!
Mais le vert fait, hein! Le difficile!
Ce n’est pas une balle à tirer!
Comment faire? Sa magie ambitieuse –
C’est un art, ce sont sciences appliquées.
La roulette – est une dame merveilleuse…
Si on gagne à ce jeu compliqué…
La riposte – est une peine glorieuse
Mais… je gagne à ce jeu compliqué?!
Щеголиха
Леонид Володько
Каждый день ворожея – в притоне.
Она хочет сыграть: страсть против ночи.
Когда-нибудь я поставлю на красное.
Когда-нибудь я поставлю на свою жизнь.
Когда-нибудь я поставлю на красное,
Заключив с ней пари.
Её работа действительно тонка и изощрённа:
Уметь предсказывать, пророчествовать...
Но зелёное, очень, а?! Требовательно!
Это не карту вытянуть!
Но зелёное, очень, а?! Требовательно!
Это не пулю пустить!
Что делать? Её амбициозная магия –
Это вроде искусства, это – прикладные науки.
Рулетка – дама великолепная...
А если выиграть в этой сложной игре...
Ответный удар – кара славная.
Но... я выигрываю в этой сложной игре?!
За что ты так не любишь американцев?
— Да как представлю, что им раскладку не надо переключать...
Афоризм
Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят.
(Шарль Нодье)