Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Знаменитая формула предназначения женщины в немецкой консервативной системе ценностей «Kinder, Küche, Kirche» («Дети, кухня, церковь») стала ещё более явной во время становления Третьего Рейха. Нацисты постепенно исключили женщин из университетов, медицины, юриспруденции, организовав взамен школы невест. В них юных немок готовили к роли жён руководящих членов НСДАП и СС, обучая домашнему хозяйству, садоводству, воспитанию детей. Ученицы принимали клятву верности Гитлеру и обещали растить будущих детей в духе нацизма, а церемонии бракосочетания с их участием проводились по неоязыческому обряду. Однако военные потери населения вынудили руководство страны вернуть женщин на фабрики, и в 1944 году закрылись последние школы невест. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
I’ve Seen That Face Before |
I've Seen That Face Before
I've Seen That Face Before
Grace Jones - Libertango
Strange, I've seen that face before
Seen him hanging 'round my door
Like a hawk stealing for the prey
Like the night waiting for the day
Strange,
He shadows me back home
Footsteps echo on the stone
Rainy nights on Haussmann Boulevard
Parisian music drifting from the bars
Tu cherches quoi, rencontrer la mort
Tu te prends pour qui
Toi aussi tu détestes la vie
Dance in bars and restaurants
Home with anyone who wants
Strange, he's standing there alone
Staring eyes chill me to the bone
Dans sa chambre
Joel et sa valise
Un regard sur ses fringues
Sur les murs, des photos
Sans regret, sans mélo
La porte est claquée
Joel est barré
| Я уже видела это лицо
Перевод И. Мостицкого
Странно, я уже видела это лицо
Слонялся он как-то у моей двери
Как хищник, крадущийся за добычей
Как ночь в ожидании дня
Странно, крадется тенью он за мной
Когда иду домой
Шаги эхом раздаются по мостовой
Дождливые ночи на бульваре Оссмана
Парижская музыка то тут, то там льётся из бара
Что ищешь ты, стычку со смертью?
Кем себя считаешь?
Ты тоже ненавидишь жизнь...
Танцы в барах, ресторанах
Домой с любой, кто пожелает
Странно, он стоит один
Сверлящий взгляд пробирает до костей меня
В комнате своей
Джоэл с чемоданом
Взгляд на вещи
На стены, на фото
Без сожаления, без мелодрамы
Хлопнула дверь
Джоэл больше нет
|
Translation into Russian
© Igor Mostitsky 2006, 2007, 2010, 2011
Ver. 1.5
|
Опубликовал admin
24.09.2010 00:00 ·
0 комментариев ·
17487 прочтений ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Если в ванной вашего гостиничного номера не закрывается кран с водой - не удивляйтесь: вы же сами заказывали номер "Все включено"! |
|
|
Афоризм
|
|
Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят.
(Шарль Нодье) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|