Практически ни один японец не может сказать «я тебя люблю» в лицо объекту любви.
Google
Мы шампіньёны
Вот попался креатив одного из наших ...
A gypsy woman — Жанчына з гіпсу A naked conductor ran along the roof — Па столі бегаў голы дырыжэр A naked conductor ran along the roof — Голы кандуктар бегаў па даху A rabbit lay in a depression — Кролік ляжаў ў дэпрэсіі Airborne — Народжаны ў самалёце All by myself — Усё купляю сам Bad influence — Кепская прастуда Bye bye baby, baby good bye — Купі, купі дзіцёнка, дзіцёнак — харошая пакупка Can you hear me — Ты можаш мяне тут? Do you feel alright? — Ты зправа ўсіх адчуеш? Duly received — Атрымаў фігу Enduring freedom — Век волі не відаць FAR manager — Мэнэджэр далёка Finnish people — Кончаныя людзі God only knows — Адзіны нос Бога Good products — Бог на баку качак Hell knows — "Аццкі" нос Honey, don't! — Мёда няма! HP Laser Jet — Лазерны прамень ў лашадзіную сілу I am going to make you mine — Я іду капаць табе шахту I am just asking — Я ўсяго толькі кароль дупаў I fell in love — Я зваліўся ў каханьне I have been there — У мяне там фасоля I have just saw your balance sheet — Бачыў я ваш баланс... так сабе баланс I know his story well — Я ведаю яго гістарычны калодзеж I'll be back — Я буду спіной I’ll be back — Я буду пчалінай спіной I love you baby — Я люблю вас, бабы! I saw my honey today — Я піліў мой мёд сёньня I will never give up — Мяне ніколі не званітуе Just in case — Толькі ў партфельчыку Let it be! — Давайце кушаць пчол! Let's have a party — Давайце арганізуем партыю! Manicure — Грошы лечаць Marmalade on toast — Мама на тосьце May God be with you — Травеньская добрая пчала з табой No need to run — Не, трэба бегчы! Oh dear — Ах, алень One Firm, No Limits — Адна фірма, татальны бардак Phone seller — Патэлефануй прадаўцу Press space bar to continue — Касьмічны бар прэсы працягвае... Space marine — Марскі прабел Super trooper — Выдатны паталагаанатам The spirit is willing but the flesh is weak — Спірт ёсьць, а вось мяса мала To be or not to be — Дзьве пчалы ці не дзьве? To be or not to be — Два піва ці не два піва? To kill a man — Чалавек, які злоўжывае тэкілай Undressed custom model — Голая мытная мадэль Watch out! — Паглядзі звонку We are the champions — Мы шампіньёны
Мужик секретаршу искал. По объявлению явилось чудное мгновение. На все вопросы хлопало ресницами утвердительно, пока мужик не спросил:
— А как у вас обстоят дела с «Эксэлем»?
— Да ну, на меня экс-эль большой. Я обычно эмочки ношу.
Афоризм
Вовсе не обязательно соглашаться с собеседником, чтобы найти с ним общий язык.
(Маргарет Тэтчер, о Горбачеве)