Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Фотоальбомы

Библиотека
Новости
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
МВД Германии запретило гражданам улыбаться при фотографировании на паспорт, поскольку это осложняет биометрическое распознавание лица.
Google
Мы шампіньёны
Вот попался креатив одного из наших ...

A gypsy woman — Жанчына з гіпсу
A naked conductor ran along the roof — Па столі бегаў голы дырыжэр
A naked conductor ran along the roof — Голы кандуктар бегаў па даху
A rabbit lay in a depression — Кролік ляжаў ў дэпрэсіі
Airborne — Народжаны ў самалёце
All by myself — Усё купляю сам
Bad influence — Кепская прастуда
Bye bye baby, baby good bye — Купі, купі дзіцёнка, дзіцёнак — харошая пакупка
Can you hear me — Ты можаш мяне тут?
Do you feel alright? — Ты зправа ўсіх адчуеш?
Duly received — Атрымаў фігу
Enduring freedom — Век волі не відаць
FAR manager — Мэнэджэр далёка
Finnish people — Кончаныя людзі
God only knows — Адзіны нос Бога
Good products — Бог на баку качак
Hell knows — "Аццкі" нос
Honey, don't! — Мёда няма!
HP Laser Jet — Лазерны прамень ў лашадзіную сілу
I am going to make you mine — Я іду капаць табе шахту
I am just asking — Я ўсяго толькі кароль дупаў
I fell in love — Я зваліўся ў каханьне
I have been there — У мяне там фасоля
I have just saw your balance sheet — Бачыў я ваш баланс... так сабе баланс
I know his story well — Я ведаю яго гістарычны калодзеж
I'll be back — Я буду спіной
I’ll be back — Я буду пчалінай спіной
I love you baby — Я люблю вас, бабы!
I saw my honey today — Я піліў мой мёд сёньня
I will never give up — Мяне ніколі не званітуе
Just in case — Толькі ў партфельчыку
Let it be! — Давайце кушаць пчол!
Let's have a party — Давайце арганізуем партыю!
Manicure — Грошы лечаць
Marmalade on toast — Мама на тосьце
May God be with you — Травеньская добрая пчала з табой
No need to run — Не, трэба бегчы!
Oh dear — Ах, алень
One Firm, No Limits — Адна фірма, татальны бардак
Phone seller — Патэлефануй прадаўцу
Press space bar to continue — Касьмічны бар прэсы працягвае...
Space marine — Марскі прабел
Super trooper — Выдатны паталагаанатам
The spirit is willing but the flesh is weak — Спірт ёсьць, а вось мяса мала
To be or not to be — Дзьве пчалы ці не дзьве?
To be or not to be — Два піва ці не два піва?
To kill a man — Чалавек, які злоўжывае тэкілай
Undressed custom model — Голая мытная мадэль
Watch out! — Паглядзі звонку
We are the champions — Мы шампіньёны

Прислал ПаПо

P.S. Почитайте на эту же тему «Переводческая парономазия» и Фразы из Бизнес-Инглиш.

v. 11.04.2012
Опубликовал admin 08.12.2009 22:45 · 0 комментариев · 18608 прочтений · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ЦАРИКОВ Иван

Календарь событий
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

Случайный анекдот
Приезжают два туриста из Германии в Беларусь и один говорит:
— Надо же часы перевести, на сколько здесь время отстает?
— На 20 лет.
Афоризм
Где мало слов, там вес они имеют.
(Вильям Шекспир)
Counter