Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
В Японии едят дельфинов. Из них делают суп, готовят кусияки (японский шашлык), даже едят сырым. У дельфина довольно вкусное мясо, с ярко выраженным вкусом и совершенно не похожее на рыбу.
Google
Немоскали
В одном из своих недавних интервью новый посол России в Киеве Михаил Зурабов сказал, что украинцы и русские — по сути один народ. Это заявление на Украине вызвало шквал протестов: нет, мы не москали, мы другие, мы... И дальше кто во что горазд перечислял отличия украинцев от русских.

Националистически настроенные политики и эксперты тотчас указали российскому послу на ошибочность его оценок. Во-первых, по их мнению, украинцы не могут быть русскими, поскольку у них другой язык. Во-вторых, украинцы придерживаются иной трактовки своей истории. В-третьих... в-третьих, у сторонников национальных разграничений есть еще такой козырь, как "менталитет", в которое каждый вкладывает что бог на душу положит.

С языком, однако, ситуация сложная. Очень многие люди, называющие себя украинцами, а своим родным языком — украинский, в быту и на работе говорят по-русски. Более того, в Одессе, например, встречаются радикальные украинские националисты, с трудом объясняющиеся на мове. Так же как и во Львове, например, есть множество этнических русских, прекрасно владеющих украинским.

Можно ли назвать представителем украинского народа питерского губернатора Валентину Матвиенко, которая выросла в селе под Хмельницком и говорит на мове?

Или, например, какой национальности украинский премьер Николай Азаров, который детство свое провел в Калуге и на государственном языке говорит с заметным трудом? Возможно, что и Матвиенко, и Азаров украинцы. А может быть, нет. А может, они являются представителями разных народов? Ответ не очевиден.

С языком ведь как — на каком научили в детстве, на таком потом и говоришь. А учитывая близость как самих языков, так и их носителей, получается, что русского от украинца по этому признаку отличишь далеко не всегда. Сам Зурабов похвастался, что достиг больших успехов в изучении украинского всего за несколько месяцев. Возможно, это и дало ему повод сказать: "Я убежден в том, что мы не просто братские народы — мы единый народ. Со своими нюансами, со своими особенностями, но единый народ".

Что касается истории, то и тут все не однозначно. Таких исторических деятелей Украины, как, например, Иван Мазепа и Симон Петлюра, одна часть украинского общества называет героями, другая — отщепенцами и предателями.

Считается даже, что те, кто выступает за их героизацию — более украинцы, чем те, кто утверждает обратное. Но можно ли мерить степень "украинскости" человека его отношением к тому или иному историческому персонажу? Как, например, украинец-патриот должен относиться к волынскому князю Димитрию Боброку, который принял активное участие в Куликовской битве, положившей конец монгольскому игу на Руси? Как к герою-освободителю или как к московскому прихвостню?

Отношение к истории, таким образом — слабый национальный идентификатор. Исторические события уже не отменить, а трактовать их каждый волен по-своему. Кому-то они нравятся, кому-то нет. И если национальность связывать с особым мнением отдельно взятого человека об истории, то получится, что сколько людей, столько и национальностей.

Остается третье и самое загадочное — менталитет. Этим иностранным словом, когда оно употребляется вне научного дискурса, как правило маскируют предрассудки о людях той или иной национальности. Русские — ленивые коллективисты, американцы — эгоцентричные ханжи, финны — заторможенные придурки, украинцы — ушлые скандалисты и так далее. Почему? — Да менталитет такой! И все тут.

При этом подобные утверждения легко опровергаются в ходе общения с указанными людьми — русскими, американцами, финнами и украинцами. Конечно, собеседники попадаются всякие, но одно правило действует безотказно: они все очень разные. Поэтому Зурабов, когда говорил о том, что русские и украинцы — это один народ, был не прав. Точнее, не совсем прав. Те русские и те украинцы, с которыми непосредственно общается именно он — сотрудники, знакомые, друзья и родственники — может быть, и один народ: его персональное окружение.

А вот окружение человека, называющего себя украинским националистом — это уже совсем другой народ, и он искренне не понимает, чтó у русских и украинцев вообще может быть общего. У человека, верящего в важность национального вопроса, в голове есть четкая разграничительная черта — "они" и "мы".

Получается, что национальность — понятие растяжимое. Точнее — субъективное. Люди как биологические существа по вполне очевидным внешним признакам делятся на расы, но при чем тут язык, национальность и менталитет? Гражданство можно объективно зафиксировать в документе (хотя у многих украинцев их сразу два — украинское и российское, пусть это и незаконно), но разве гражданство и национальность — это одно и то же?

Понятие национальности в мире отмирает. Нации, строившиеся на этническом принципе, остались где-то в XIX веке. Для людей, мыслящих современными категориями, вопрос о происхождении родителей его собеседника стоит на десятом месте.

Поэтому слова Зурабова о единстве народов, скорее всего, нужно понимать так: "Мне на Украине хорошо, как дома, чему я очень рад".

Как тут не упомянуть бывшего посла в Киеве Виктора Черномырдина, который так прокомментировал слова своего сменщика: "Обижаться на то, что посол сказал, не стоит. Ничего тут обидного нет. И кто обиделся? Томенко? Сам-то он кто по национальности? Украинец? Это еще никто не знает. Если человек хочет к чему-то придраться, он и к столбу придерется".

Яковина Иван, Lenta.ru
24.06.2010
Рисунок Андрея Коняева
Опубликовал admin 26.06.2010 13:48 · 0 комментариев · 17499 прочтений · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ЦАРИКОВ Иван

Календарь событий
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

Случайный анекдот
— Как перевести "Оnе mоrе timе"?
— Ещё раз.
— Как перевести "Оnе mоrе timе"?
Афоризм
Верные слова не изящны, изящные слова не верны.
(Лао-Цзы)
Counter