Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Фотоальбомы

Библиотека
Новости
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Максимальное число, которое можно записать римскими цифрами, не нарушая правил Шварцмана (правил записи римских цифр) — 3999 (MMMCMXCIX) — больше трех цифр подряд писать нельзя.
Google
«Из вагантов»
Это старинная песня, ставшая неофициальным гимном студентов :) ...
Вагантами в средние века в Западной Европе называли бродячих актеров из среды недоучившихся студентов, монахов и им подобных.
Это были авторы и исполнители песен сродни кельтским бардам, немецким мейстерзингерам, французским менестрелям, греческим рапсодам, итальянским трубадурам, азиатским акынам, кавказским ашугам ... Короче, этак мы далеко зайдем.
Впервые произведение было опубликовано под именем Вальтера (Готье) Шатильонского в 1845 году. Ныне считается анонимным. Известно также под названиями «Прощание со Швабией» и «Песенка студента».
В СССР песня Давида Тухманова в исполнении Игоря Иванова была издана в LP-альбоме «По волне моей памяти».



«ИЗ ВАГАНТОВ»

XI-XIII вв.
Вольный перевод с латинского Льва Гинзбурга

Во французской стороне —
На чужой планете —
Предстоит учиться мне
В университете.

До чего тоскую я —
Не сказать словами.
Плачьте ж милые друзья
Горькими слезами.

На прощание пожмем
Мы друг другу руки
И покинет отчий дом
Мученик науки.

Вот стою, держу весло,
Через миг отчалю.
Сердце бедное свело
Скорбью и печалью.

Тихо плещется вода,
Голубая лента.
Вспоминайте иногда
Вашего студента.

Много зим и много лет (хей)
Прожили мы вместе,
Сохранив святой обет (хе-хей)
Верности и чести.

Ну так будьте же всегда
Живы и здоровы!
Верю, день придет, когда
Свидимся мы снова.

Всех вас вместе соберу,
Если на чужбине
Я случайно не помру
От своей латыни.

Если не сведут с ума
Римляне и греки,
Сочинившие тома
Для библиотеки,

Если те профессора,
Что студентов учат,
Горемыку-школяра
Насмерть не замучат,

Если насмерть не упьюсь
На хмельной пирушке,
Обязательно вернусь
К вам, друзья-подружки!

Ver. 1.1 от 18.03.2012
Опубликовал admin 12.06.2010 22:32 · 0 комментариев · 16501 прочтений · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ЛУКАШИК Михаил

Календарь событий
<   Апрель 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

Случайный анекдот
— Как перевести "Оnе mоrе timе"?
— Ещё раз.
— Как перевести "Оnе mоrе timе"?
Афоризм
Острый язык - единственное режущее оружие, которое от постоянного употребления становится еще острее.
У. Ирвинг
Counter