Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Правительство Бутана в целях сохранения уникальной культуры и жизненного уклада страны выступает против развития массового туризма. Для всех иностранцев, кроме граждан Индии, Бангладеш и Мальдивских островов, получение бутанской визы обойдётся в 250$ за день в высокий сезон и 200$ в низкий сезон. Но в эти деньги уже включено бронируемое одним из лицензированных туроператоров проживание, питание и сопровождение гидом на транспорте. Отказаться от гида нельзя, а максимальный срок пребывания ограничен 15 сутками.
Google
Можно ли забыть родной язык?
Даже взрослый человек может забыть родной язык. Многие люди, надолго попавшие в чужую языковую среду, замечают, что постепенно им все сложнее вспоминать слова, которыми они пользовались всю жизнь. Кажется, что закономерность этого процесса очевидна: чем дольше человек живет в чужой стране, тем сильнее стирается родной язык из памяти. Однако не все так просто.

Факторы забывания


Можно провести десятки лет на чужбине и прекрасно помнить язык детства, если им постоянно пользоваться. Главным фактором забывания является погруженность в чужую языковую среду. Если человек в основном общается на иностранном языке, то постепенно происходит утрата родного языка. Причем это происходит даже тогда, когда люди начинают усиленно учить другой язык, никуда не уезжая. Данное явление по-научному называется языковой регрессией или аттрицией.

Лингвист Моника Шмид из Университета Эссекса – ведущий исследователь в области языковой регрессии. Она утверждает, что во время обучения новому языку в сознании человека начинают конкурировать две языковые системы. Дети обладают высокой адаптивностью, их мозг легко реагирует на изменения и выбирает один из языков. Поэтому девятилетний ребенок может полностью забыть язык, которым владел изначально. Взрослые, как правило, хотя бы частично помнят родной язык. Полное забывание случается чрезвычайно редко и обычно вызвано сильнейшей психологической травмой. Так, Моника Шмид изучала немцев-евреев, которые уехали в США и Англию, спасаясь от нацистского режима. Оказалось, что те, кто успел иммигрировать до жестоких злодеяний против евреев, хорошо владели немецким. Многие из тех, кто прошел сквозь погромы и ужасы Хрустальной ночи, совершенно забыли немецкие слова, вытеснив их из памяти, слишком уж сильно они ассоциировались с пережитым кошмаром.

Речевой переключатель


У большинства же людей родной язык нормально сосуществует с вновь приобретенным. В сознании двуязычных людей работают две языковые системы, между которыми мозг при необходимости переключается. Например, когда человек видит стол, каждая система присваивает столу соответствующее ему слово, а мозг выбирает нужное для данной ситуации.

Чем чаще используется речевой переключатель, тем меньше языковой регресс. Если же люди целиком и надолго погружаются в новую языковую среду, редко используя родную речь, то он неизбежно начинает забываться. Это естественный и обратимый процесс. Чтобы вспомнить забытое, лучше всего поехать на Родину или систематически общаться с носителями языка, слушать песни, смотреть фильмы, читать книги, написанные на родном языке.

Автор: Антон Владимиров
26.12.2018
Опубликовал admin 28.12.2018 12:32 · 0 комментариев · 8380 прочтений · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Январь 2020   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Случайный анекдот
I'm on a seafood diet. When I see food, I eat it.
Афоризм
Загадка: что такое «86, smopuim»?
Ответ: «windows '98» вверх ногами.
Counter