Годзилла (по-японски "Годзира") не случайное название. Это портмонто слов "горилла" и "кудзира" (кит). Можно только догадываться, как они так скрещивались, что получилась рептилия.
Google
Стамлёны ўсім ...
Стамлёны ўсім ...
Стамлёны ўсім, я лепш сустрэў бы смерць,
Чым занядбаных бачыць жабраванне,
І здзек пустапарожнасці цярпець,
І найчысцейшай праўды зневажанне,
І бачыць пыху ў залатых страях,
І цноту, згвалчаную хіжай сілай,
І для бязглуздасці пачэсны шлях,
І моц, якую немач паланіла,
І мастакоў нізкапаклонны зброд,
І недарэк мастацтвазнаўцаў з імі,
І ісціну, якой затулен рот,
І зло, што верхаводзіць над усімі.
Стамлёны ўсім, сумую па труне.
Ды як жа друг мой будзе без мяне?
(Уільям Шэкспір. Санеты. 66. Перакл. У. Дубоўкі, 1964)
Приходит как-то к учителю латыни дряхлый старичок и просит давать ему уроки. Учитель спрашивает:
— Вам уже 80 лет, зачем вам учиться?
— Ну, представьте, я скоро умру, попаду в рай, встретит меня, у ворот рая апостол Павел, а разговаривать-то с ним надо ведь на латыни.
— Так вы, может, и в ад попадете.
— А немецкий я уже выучил.
Афоризм
Словоблудие — отличительная черта любого переводчика, особенно некоторых.
Негреев, 19.05.05