Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
Мультфильм «Принцесса и лягушка» не принёс компании Disney ожидаемого дохода. После этого студия решила избегать в названиях своих произведений слов, ассоциируемых с женским полом, из опасения, что именно они отталкивают от посещения кинотеатров мальчиков. Поэтому мультфильм, известный нам как «Рапунцель: запутанная история», в оригинале вышел в прокат под нейтральным названием «Tangled» («Запутано»). А ленту «Холодное сердце» по мотивам сказки «Снежная королева» в оригинале назвали «Frozen» («Заморожено»).
Google
Урус-тюрюк-орда-бельмес
Из серии «Золотая коллекция словарей для межкланового взаимопонимания и дружбы народов в условиях подготовки к принуждению шайтана к миру»

Русско-тюркский арамейский словарь


«Урус-тюрюк-орда-бельмес»


Под редакцией Х. Батыя

ОБЩАЯ ЧАСТЬ

Аксакал-бабай — дед
Шайтан-бабай — дед-беспредельщик
Балабол-оглы — замполит
Ботан-батыр — отличник боевой и политической подготовки
Тулуп-бек — начальник вещевой службы
Хапуг-бай — прапорщик
ЕГЭ-малай — призывник
Истукан-батыр — часовой в почётном карауле
Кабай-бабай — Верховный Главнокомандующий
Лампас-запас — генерал в отставке
Орда-баши — командир дивизии
Пейджер-джан — начальник службы связи
Пурген-хан — начальник медицинской службы
Фосген-ага — начальник химической службы
Харч-визирь — начальник продовольственной службы
Черпак-малай — дух
Шатёр-вахтёр — дежурный по штабу
ABS-малай — дух, косящий под тормоза

Дервиш-ханур — спившийся офицер
Культур-ханур — в меру пьющий офицер
Кумыс-ханур — непьющий офицер
Колдыр-басмач — напившийся солдат

Айда-орда — пехота
Арба-айда-орда — мотопехота
Байконур-заслон — Войска воздушно-космической обороны
Гуталин-кафтан — морская пехота
Ероплан-летун — авиация
Ероплан-прыгун — ВДВ
Ишак-ятаган — кавалерия
Пиндос-кирдык — РВСН
Чугун-табун — бронетанковые войска
Кордон-орда — погранвойска
Тунгус-орда-улус — Сибирский военный округ
Этикет-малахит-ватаг — группа вежливых людей в зелёном
Шайтан-арба-орда — железнодорожные войска
Каракуль-куркуль — шубохранилище

Арба-сарай — крытый бокс в техпарке
Каравай-секир — хлеборезка
Коллаж-понтаж — дембельский альбом
Кызыл-юрта — красная комната
Марширум-бахча — плац
Микстур-сарай — лазарет
Ништяк-чулан — каптёрка
Орда-кишлак — гарнизон
Улан-сарай — казарма
Учкудук-арык — водопровод
Учкудук-лохань — умывальник
Фекаль-зиндан — сортир
Шайтан-сарай — гауптвахта

Автоген-арба — огнемёт
Арматур-арба — БМП
Бабах-кирдык — РСЗО «Смерч»
Блютуз-мутуз — средства радиоэлектронной борьбы
Демагог-башлык — танковый шлемофон
Зенит-дарья — зенитный комплекс «Тунгуска»
Искандер-фазиль — ОТРК Искандер-М
Ишак-арба — тачанка
Колчедан-шнурок — медный кабель
Лошак-кушак — сбруя
Патрон-колчан — обойма
Саксаул-кирдык — «Тополь-М»
Соляр-арба — топливозаправщик
ФМ-шампур — антенна
Чугун-арба — танк
Шайтан-анфас — противогаз
Шайтан-труба – гранатомет
ABS-бухло — тормозная жидкость

Бардак-шухер — беспорядочное отступление
Бельмес-замес — подготовка наступления
Бабай-малай-кирдык — неуставные отношения
Грибок-кирдык — ядерный взрыв
Гурьба-пальба — перекрёстный огонь
Караван-орда — маршевая колонна
Махач-бахча — поле битвы
Отбой-базар — вечерняя поверка
Пиф-паф-бахча — стрельбище
Пиф-паф-бельмес — учебные стрельбы
Пиф-паф-зиндан — окоп
Пиф-паф-сарай — оружейный склад
Кумар-бонзай — газовая атака
Тыгыдым-ура — кавалерийская атака
Шиз-дур-бонзай — психическая атака

Трепло-арык — канал радиосвязи
Каланча-арык — радиорелейная связь
Тудым-сюдым-арык — фельдъегерско-почтовая связь
Тук-тук-арык — телеграфная связь
Шнурок-арык — телефонная связь

Чайхана-орда — гарнизонная столовая
Бигмак-урус — хлеб с маслом
Бурда-балык — уха
Жестян-баран — тушёнка
Жестян-кумыс — сгущёнка
Жёлтык-кашлык — пшёнка
Картофан-урюк — чипсы
Матрос-лапша — макароны по-флотски
Урюк-чифир — компот из сухофруктов

Бурка-юрта — плащ-палатка
Гламур-фасон — парадная форма одежды
Кокард-убор — фуражка
Колотун-фасон — шинель
Колотун-башлык — шапка-ушанка
Манда-чалма — пилотка
Халат-рулон — скатка
Чугун-кафтан — бронежилет
Чугун-тюрбан — каска
Шайтан-башмак – кирзовый сапог
Янычар-ярлык — военный билет
Закос-ярлык — белый билет
Кирдык-ярлык — похоронка
Батрак-дехкан-кызыл-орда — Рабоче-крестьянская Красная армия
Блакит-колпак-бахыт-компот — ВИА «Голубые береты»
Гигиен-алейкум — «Здравия желаю!»
Гудбай-урус-ханум — марш «Прощание славянки»
Ероплан-баллад — «Поющая эскадрилья»
Кумач-эстрад-баллад-ламбад — Краснознамённый ансамбль песни и пляски
Моряк-краковяк — танец «Яблочко»
Тыц-дрыц-ягодиц — дискотека
Чугун-шансон — хеви-металл

ФЛОТ

Галер-холоп — Главнокомандующий ВМФ
Марин-армад — Военно-Морской флот
Баркас-атас — тревога на корабле
Мигай-каланча — маяк
Кайтен-баркас — торпедный катер
Чугун-баржа — броненосец
Ероплан-баржа — авианосец
Мистрал-баржа — вертолётоносец
Топор-баржа — подводная лодка
Ихтиандр-ага — командир подводной лодки
Буль-буль-майна — погружение
Преферанс-тюрбан — бескозырка
Конур-кунак — кают-компания
Чайхана-ковчег — камбуз
Кудук-чулан — трюм
Ковчег-тухес — корма
Ковчег-шнобел — нос

Урюк-марин — Аральское море
Гудрон-марин — Чёрное море
Тюбетей-арык — Панамский канал
Ацтек-лиман — Мексиканский залив

Баклан-летун — чайка
Кумыс-трапез-балык — дельфин
Шайтан-балык — акула
Саранча-балык — пираньи

АВИАЦИЯ

Стерх-султан — Главнокомандующий ВВС
Ероплан-банзай — воздушный таран
Ероплан-бахча — аэродром
Кирдык-шуруп — свалиться в штопор
Нестер-аркан — мёртвая петля
Палас-бабах — ковровая бомбардировка
Пиксел-тумак — точечная бомбардировка
Чурбан-ероплан — беспилотник
Брынцал-колёс — ликёр «Шасси»

СТРОЕВЫЕ КОМАНДЫ

В-ряд-отряд — рота, становись
Сюда-айда — налево
Туда-айда — направо
Шайка-лейка-по-линейка — рота, равняйсь
Замирай-статуй — смирно
Алга-айда — шагом марш
Акын-былин — песню запевай
Пляж-вояж-кызым-Катрин — песня «Выходила на берег Катюша»
Ходьба-амба — на месте стой
Поза-сколиоза — вольно
Кавардак-айда — разойдись
Косяк-урин — можно покурить и оправиться

УСЛОВНО-ВЕРОЯТНЫЙ ПРОТИВНИК

Марин-кошак — Отряд «Морские котики»
Зулус-флибус — сомалийские пираты
Моссад-засад — вражеские диверсанты
Шайтан-борат — американский шпион

Прислал Э. Якуш
18.04.2014
v. 1.0
Опубликовал admin 18.04.2014 11:22 · 0 комментариев · 10024 прочтений · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Май 2024   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Случайный анекдот
— Пап, а пап! Купи мне новый винчестер, а то старый загнулся...
— А волшебное слово?
— Ну, родители, и тут паролей понаставили!
Афоризм
Английский — простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся. (Курт Тухольский)
Counter