Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
70 % английского словаря — заимствованные слова и только 30 % — родные. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Beatles — Yesterday |
Beatles — Yesterday«Yesterday» — великая баллада о любви, взаимопонимании и дружбе, самая знаменитая песня из написанных Полом Маккартни. Эта композиция является и самой популярной песней «всех времён и народов». Она даже включена в «Книгу рекордов Гиннеса». Согласно опросу читателей журнала «Billboard», именно «Yesterday» признана «Лучшей песней ХХ века». Данная композиция имеет наибольшее число официальных интерпретаций в истории музыки — всего существует более 3000 вариантов её исполнения. Каждый знаменитый певец считает за честь исполнить «Yesterday». По словам самого Маккартни, самым приятным для него было то, что «Yesterday» спели Элвис Пресли и Боб Дилан.
Как сказал Пол в одном интервью, композиция была сочинена им в 1963 году в Лондоне, когда он квартировал у актрисы Джейн Эшер (род. 5.04.1946). Тогда Пол однажды проснулся рано утром с ощущением некой мелодии, всё время крутящейся в его голове. Подвернувшееся под руку пианино — и мелодия, мучавшая его, была тут же написана, получив рабочее название «Scrambled Eggs» («Яичница»). (А в книге Марка Льюисона «The Beatles Recording Sessions. The Official Abbey Road Studio Session» приведены слова Джорджа Мартина (будущего звукорежиссера и продюсера «Битлз»), который утверждал, что впервые он услышал «Yesterday» в отеле «Георг 5» в Париже в январе 1964 года.) Вот так двадцатилетний Пол из простого парня однажды утром превратился в музыкального гения…
На пластинке песня впервые прозвучала 6 августа 1965 года, когда в Англии вышел альбом «Битлз» под названием «Help!». К собственному аккомпанементу Пола на акустической гитаре Джордж Мартин присочинил лаконичный, но мастерски сделанный контрапункт струнного квартета. Именно начиная с этой вещи тембровая палитра музыки «Битлз» значительно обогатилась в своем звучании. Ну а Пол Маккартни вместе с «Битлз» вошёл в историю...
YESTERDAY
The Beatles
Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they’re here to stay
Oh I believe in yesterday
Suddenly
I’m not half the man I used to be
There’s a shadow hanging over me
Oh yesterday came suddenly
Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh I believe in yesterday.
Why she had to go I don’t know
She wouldn’t say
I said something wrong now
I long for yesterday
|
ВЧЕРА
Русский текст Юлия Буркина
День назад
Было небо голубей во сто крат,
А сейчас его закрыла тень,
И я ищу вчерашний день.
Правда ли,
Часть меня осталась там, вдали,
На безоблачном клочке земли
Ушедших дней моей любви?
Как знать,
Мог ли я ей вчера не дать уйти,
Но я
Верных искренних слов не смог найти,
Я вчера
Был уверен, что любовь — игра,
Но однажды настаёт пора
Поверить только во вчера…
|
ВЧЕРА
Перевод И. Мостицкого*
Вчера
мои заботы, казалось,
были так далеко...
А сейчас они, похоже, вернулись вновь.
Но я верю во вчерашний день.
Как-то вдруг я стал
совсем не тем человеком,
каким я раньше был.
Надо мною нависла тень —
о, вчерашний день пришел так нежданно-негаданно.
Вчера любовь была такой лёгкой добычей,
чтобы забавляться с ней,
а сейчас мне нужно место,
где бы я мог укрыться,
Но я верю во вчерашний день.
Почему ей пришлось уйти, я не знаю,
А она не скажет.
Я сказал что-то не так, и теперь
мне очень хочется вновь вернуться
во вчерашний день.
|
ВЧЕРА
Русский текст В. Татаринова
Если тень,
Тень беды на жизнь мою легла,
Если ты, как солнца луч, ушла,
Зачем он был, тот светлый день?
Вместе день,
Только день мы были, ты и я.
Ты моя любовь и боль моя,
И одинок я здесь теперь.
Новый день пришел
И принес мне столько мук.
Как ты мне нужна,
Лишь теперь я понял вдруг.
Всё игра,
Думал я, что в жизни всё игра.
Свет любви погас, и даль черна,
И я не тот, что был вчера.
Вместе, верь,
Счастье мы найдем с тобой вдвоем,
Яркий миг любви навек вернем.
Не станешь ты вчерашним днем!
|
Comments © Igor Mostitsky 2013
*Ver. 1.1 of 13.04.2013
|
Опубликовал admin
10.02.2013 15:30 ·
0 комментариев ·
14387 прочтений ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Едут в автомобиле итальянец и поляк. Улица узкая и очень извилистая. Итальянец вслух комментирует: «Курва дестра, курва синистра… Курва дестра, курва синистра…» Поляк переводит, как может: «Курва справа, курва слева… Курва справа, курва слева… Матка боска, то тут одни курвы!». |
|
|
Афоризм
|
|
Можно быть уверенным лишь в том, что ни в чем нельзя быть уверенным. |
|
|
Counter
|
|
|
|
|