Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость». |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Профиль пользователя
|
anna rusak пока не открывал никаких тем на форуме. |
|
anna rusak пока не открывал никаких тем на форуме. |
|
anna rusak пока не отправлял никаких сообщений на форум. |
|
anna rusak пока не отправлял никаких сообщений на форум. |
|
anna rusak пока не присылал никаких новостей. |
|
anna rusak пока не присылал никаких новостей. |
|
anna rusak пока не присылал никаких статей. |
|
anna rusak пока не присылал никаких статей. |
|
anna rusak пока не присылал никаких изображений. |
|
anna rusak пока не присылал никаких изображений. |
|
anna rusak пока не присылал никаких ссылок. |
|
anna rusak пока не присылал никаких ссылок. |
|
anna rusak пока не присылал никаких интересных фактов. |
|
anna rusak пока не присылал никаких интересных фактов. |
|
anna rusak пока не присылал никаких афоризмов. |
|
anna rusak пока не присылал никаких афоризмов. |
|
anna rusak пока не присылал никаких анекдотов. |
|
anna rusak пока не присылал никаких анекдотов. |
|
|
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Инетчик орет на жену:
— Ты изменяла?!
Жена:
— Нет, что ты! Как ты мог подумать такое?!
— Нет, лучше сразу скажи, ты изменяла?!
— Да перестань, и в мыслях не было!
— Если я узнаю, что ты изменила — убью!
— Скажи мне, что случилось?
— Что-что! В интернет войти не могу, сервер выдает: "Ваш пароль неверный"! Не мог же он сам измениться! (орет) Ты изменяла?! |
|
|
Афоризм
|
|
«Язык накладывает отпечаток на поведение человека. Французский же язык особенный тем, что в нем нет грубых оскорбительных слов, несмотря на все изменения, он сохраняет особый шарм.»
В. Павловский, декан факультета французского языка МГЛУ |
|
|
Counter
|
|
|
|
|