На телефонные звонки отвечают «Алло» не только в России, а почти во всех странах мира. «Алло» — это трансформированный русским языком вариант английского привествия «Hello». В других странах слово «Hello» также претерпело изменения. Например, в Турции, Болгарии, Македонии, Румынии на телефон отвечают «Alo!» , в Дании, Эстонии, Германии — «Hallo!», в Японии — «Harro», а во Вьетнаме — «Alô!». Однако независимо от написания, суть слова не меняется, и звучит телефонное привествие на всех языках почти одинаково, перепутать сложно.
В 1930-х годах Сталин ночью под утро дает в Кремле последние указания по поводу завтрашней встречи с английским послом. В самом конце говорит:
— А переводить будет товарищ Бережков.
Оторопевшие слушавшие его люди робко отвечают:
— Товарищ Сталин..., ведь товарищ Бережков только ... с немецким только языком у нас работает...
Сталин отвечает:
— А ничего, я ему скажу, он будет и с английского переводить...
Афоризм
Память фотографическая у всех, только у некоторых пленка кончилась.