Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Переквалифицировался хакер в священника и однажды приходит на проповедь с тяжелым похмельем. Заплетающимся языком:
— И да поможет тебе F1, сохранит тебя F2. Во имя CTRL'а, ALT'а и святого DEL'а. Да будет так, ENTER!
Афоризм
Если вы нарушаете правила, вас штрафуют; если вы соблюдаете правила, вас облагают налогом. Л. Питер