Отелло не задушил Дездемону, а заколол кинжалом... Этим фактом любят хвастаться те, кто осилил Шекспира, перед теми, кто не осилил. Между тем Отелло заколол Дездемону только в переводе Пастернака, который вообще любил подправить классиков на свой вкус. В оригинале Отелло stifles свою жену, а это во все времена означало «душить». Так что правы те, кто Шекспира не читал. И отсюда мораль: чем меньше ты знаешь подробностей, тем вернее твое знание сути.
Посол США в Беларуси вручает К. Мищенко грамоту от американского посольства за заслуги в учебе и как лучшему стажеру Программы малого и среднего бизнеса по итогам 2004 года в Чикаго. Июль 2004 года.
Фото из архива К. Мищенко
Щелкните на изображении для просмотра в оригинальном размере
Дата: 22.02.10
Добавил: admin
Размер: x пикселей
Размер файла: байт
Комментариев: 0
Рейтинг: пока нет оценок
Количество просмотров: 12246
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Мужик секретаршу искал. По объявлению явилось чудное мгновение. На все вопросы хлопало ресницами утвердительно, пока мужик не спросил:
— А как у вас обстоят дела с «Эксэлем»?
— Да ну, на меня экс-эль большой. Я обычно эмочки ношу.
Афоризм
Память фотографическая у всех, только у некоторых пленка кончилась.