В 1964 году Джон Форд снял вестерн «Осень шайеннов» о конфликте между индейским племенем, не желающим больше жить в отведённой резервации, и отрядом правительственных войск. Играть шайеннов были приглашены другие индейцы — навахо. В фильме они общались на своём языке, а зрители видели перевод в субтитрах. Однако во время съёмок никто не контролировал, что на самом деле говорят индейцы, которые воспользовались этим и вставили в свои диалоги ругань и похабные выражения. Зачастую их речь была вообще оторвана от событий фильма — например, в сцене подписания мира вождь индейцев вместо торжественных слов по сценарию высмеял размер пениса командира американцев.
— Миссис Смит, у вас счастливая семья?
— О, да, у меня есть 5 сыновей и отличный муж!
— И где они сейчас?
— Мой младший сын Джон сейчас находится в Ираке.
— Мой второй сын Майк в Афганистане.
— Мой третий сын Билл в Косово сейчас.
— Мой старший сын Питер теперь собирается в Ирак.
— А где ваш муж?
— Он путешествует сейчас по всему миру с лекциями: «Как остановить вторжение России в другие страны».
Афоризм
Держать язык за зубами — это самая выгодная недвижимость.