Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости
Статьи
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Фотоальбомы

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Раздражающие привычки немцев
Как пьют американцы: шесть особенностей застолья...
Cтрана льдов, китов и водопадов. Путешествие в Исландию...
English to Become Official Language of the EU
Новые веб-ссылки
Как я сбежал из Венесуэлы.
Белоруска переехала во Францию и рассказывает о том, с чем ей никак не удается смириться...
Игорь Матвеев - Песня памяти Леннона
Чего нельзя делать в Китае
"Президент пожимал мне руку и благодарил"
Охранники схватили букет и проверили: нет ли там бомбы? Как спецслужбы охраняли Брежнева и Картер...
Американская пара судится с 30-летним сыном, не желающим съезжать из их дома...
Верны ли стереотипы о русских?
Жизнь в золотой клетке: 10 вещей, которые запрещено делать Кейт Миддлтон...
Честные истории о мужчинах и жизни
Наши в ОАЭ: "Ты в этой стране никто. Ты просто приехал сюда поработать, тебя "юзают"...
10 стереотипов из разных стран, которые оказались чистейшей правдой...
Интересный факт
Ливия это страна–пустыня. 99% территории данного государства занимают пустыни, делая тем самым Ливию самой засушливой страной в мире. Некоторые ее регионы могут десятилетия жить без единой капли дождя.
Google
Былы амерыканскі дыпламат аздобіў кнігу Рыгора Барадуліна
КультураВыставы Кунстадтэра прайшлі ў Вашынгтоне, Анкары, Гродне, Паставах, а таксама ў ААН у Нью-Ёрку супольна са Сталым прадстаўніцтвам Беларусі ў ААН. 15 студзеня у Дзяржаўным літаратурным музеі Янкі Купалы адбудзецца адкрыццё ягонай выставы і прэзентацыя кнігі “Навошта”, якую склаў музыка Алесь Камоцкі, і куды ўвайшлі вершаказы Рыгора Барадуліна, аздобленыя здымкамі Джона Кунстадтэра. На прэзентацыю спецыяльна з Амерыкі прыляцеў сам спадар Кунстадтэр. І адразу па прылёце адказаў на пытанні Еўрарадыё.

У прыватнасці паведаміў, што сваю фотапрацу ў Беларусі падзяляе на пяць тэмаў.

Джон Кунстадтэр (на чысцюткай беларускай мове): "Працую над пяццю тэмамі. Кола году - то бок, касцельныя і царкоўныя фэсты на працягу года. Таксама іншыя цыклічныя рэчы: людзі саджаюць бульбу, потым выбіраюць альбо, напрыклад, рамантуюць плот увесну. Кожны год ёсць адметныя працы, якія трэба рабіць. І мяне цікавіць тое, што беларусы вельмі сур’ёзна і працавіта выконваюць гэтыя справы. Гэта першая тэма. Другая - адраджэнне веры ў Беларусі, вельмі важны момант. Трэцяя - агульны погляд на Беларусь і на беларусаў. Потым - партрэты. І пятая тэма - я хачу выдаць кніжку пра Палессе, “Уздоўж Прыпяці”. Вось пяць галоўных тэмаў для мяне".

Спадар Кунстадтэр заўважыў, што не заўжды старыя людзі ахвотна згаджаюцца фатаграфавацца. А нават калі згаджаюцца, то перад гэтым учыняюць сапраўдны допыт: хто такі, адкуль, нашто прыехаў, на чым прыехаў, да каго прыехаў…

Джон Кунстадтэр: "Па-першае, гэта зусім немагчыма - падманываць беларускую бабулечку! І калі яны ведаюць і бачаць, што чалавек перад імі сур’ёзны, і што ён хоча адлюстраваць іх годнасць - яны 99 адсоткаў гатовыя, каб чалавек іх здымаў. Але калі чалавек не хоча, я не магу прымусіць яго. І маю павагу да кожнага чалавека. Калі хоча, каб я зрабіў партрэт - з задавальненнем! Калі не хоча - ну, не хачу яму тады перашкаджаць, турбаваць і іду далей".

Джон Кунстадтэр дасканала вывучыў беларускую мову, пільна вывучае нашыя традыцыі і звычаі. А калі спытацца ў спадара Джона, ці ж паспеў ён за гэты час палюбіць нашую Беларусь, Кунстадтэр адказвае не задумваючыся.

Джон Кунстадтэр: "Не палюбіў. Закахаўся ў Беларусь…"

15 января 2010 г.
Еўрапейскае радыё для Беларусі
admin 15.01.2010 12:35 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
<   Март 2019   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

В ближайшие 7 дней
-  20 – День франкофонии
-  20 – Международный день счастья
-  22 – Родился М.Сурин
-  22 – Первый диск Beatles
-  22 – Заработал сайт выпускников
-  24 – Родился С.Кондора
-  25 – Родился Л.Володько

НОВОЕ в скачивании
Леонид Володько. Третий мир?
Л. Володько - Margaritifera
Л.Володько - 1:1
Л.Володько - Санет Шэкспіра (Стамлёны ўсім...)
Л.Володько - Bo tak nie wolno żyć
Leo Volodko - Дорога милость
Leo Volodko - La merveilleuse (видео)
Вас невозможно научить иностранному языку
Случайный анекдот
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг друга, каждый на своём языке.

— Моя фамилия Ге, — сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, ни один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение «колесо», а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий «клавиатура», «корнеплод», «страница», а также прилагательное «бесснежный» и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо — «девственный».
— Но это, мягко говоря, не совсем…
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают «сбривающий мамины усы».

— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ничего не значат, но чтобы проявить к тебе уважение, я поставлю перед G букву H — во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G — произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H — чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающие, что слово не длинное и скоро закончится.
— Hguhey… дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял листочек и написал «Го» и «Ге».
— И всё?
— Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, а какая у тебя фамилия?
— Щекочихин-Крестовоздвиженский.
— А давайте просто выпьем? — первым нашёлся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
Афоризм
Следующее предложение — наглая ложь.
Предыдущее предложение — абсолютная правда.
Counter