Наверняка каждый из вас хоть раз в жизни видел бегемота – если не в зоопарке, то на картинке. Хотя, если всерьез заняться этимологией, надо признать, что тот, кого вы видели, – не бегемот. Первые переводчики Библии на церковно-славянский язык не смогли понять смысл древнееврейского слова behemoth и просто передали его звучание. Получилось так: «Вот бегемот... Ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья». И так далее. А сейчас ученые считают, что библейский behemoth – не конкретное животное, а множественное число от существительного женского рода, значившего примерно вот что: огромная зверюга. Переводческая ошибка укоренилась в русском языке. В других же странах крупное травоядное млекопитающее, обитающее в Африке, именуют гиппопотамом.
Google
От неизвестного газа в Массачусетсе пострадали люди
Ранее сообщалось, что газом неизвестного происхождения отравились 55 человек. Два человека находятся в критическом состоянии. Среди пострадавших - рабочие завода ABC Disposal Service, на котором произошла утечка, а также полицейские, пожарные и врачи, прибывшие на место происшествия.
Чем именно отравились люди, пока не установлено. По предварительной версии, выброс ядовитого вещества произошел при сортировке отходов, доставленных на завод для переработки.
Компания ABC Disposal Service существует уже сорок лет. Как указывается на официальном сайте, ежегодно на заводах компании перерабатывается более 200 тысяч тонн отходов, не представляющих опасности для человека.