Лондонский отоларинголог А. Александер пришел к выводу, что зрители, пришедшие в театр слушать оперу, не понимают большую часть текста произведения, даже если он звучит на родном для них языке. Так, английская и немецкая аудитории улавливают 2–3 из каждых 100 слов известных им опер. Наилучшим «слухом» обладают итальянцы, которые в опере «Тоска» понимают 9 из каждых 100 слов, в опере «Риголетто» - 15.
Google
Востребованные переводчики. Как заработать на переводах этим летом?
Востребованные переводчики. Как заработать на переводах этим летом?
Услуги переводчиков будут очень востребованы этим летом в Беларуси. Даже поверхностное знание английского поможет заработать представителям малого бизнеса. Так каково это – говорить и думать на нескольких языках?
Репортаж ОНТ из МГЛУ. На кадрах можно увидеть: Елена Карапетова, Алексей Вдовичев, Андрей Дапкюнас, Владимир Макей...