Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Google
У В. Шевлака родилась внучка
По информации, полученной по каналам связи от Игоря Ковалевича (англ.), у Виталия Шевлака родилась внучка. Выпускная общественность поздравляет Виталия Валентиновича с данным радостным событием и желает ему и внучке счастья и здоровья, а также найти общий язык для общения (можно, английский)!