В японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение "я" не значит ничего, кроме "я", а в японском 私 (ваташи, я) означает ещё и "частный, личный"; 貴方 (аната, вы) — "слуга". Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности.
Google
Отреагировали: из общежития, где хотели «штабелями» уложить студентов, убирают лишние койки
Иногда за слово можно поплатиться местом в общежитии или учебой в любимом вузе, а иногда шумиха меняет мир к лучшему. Вчера мы опубликовали резонансный материал о том, куда администрация МГЛУ планировала подселить студентов из Студенческой деревни. Пока новый комплекс готовится к приему участников II Европейских игр и обещает стать трехзвездочной гостиницей, общежитие на Слесарной грозилось превратиться в «банку селедки»: комнаты, где и вчетвером-то тесно, уплотнили пятой койкой. Рассказывая об этом Onliner, студенты молили об одном — анонимности, потому что очень боялись последствий. Но через 3,5 часа после публикации руководство МГЛУ отреагировало в позитивном ключе: нам пообещали, что завтра же пятые кровати будут убраны из четырехместных комнат. И не обманули. Сегодня на «Слесарке» праздник: из комнат выносят пятые койки, а студенты шутят им вслед.