Лондонский отоларинголог А. Александер пришел к выводу, что зрители, пришедшие в театр слушать оперу, не понимают большую часть текста произведения, даже если он звучит на родном для них языке. Так, английская и немецкая аудитории улавливают 2–3 из каждых 100 слов известных им опер. Наилучшим «слухом» обладают итальянцы, которые в опере «Тоска» понимают 9 из каждых 100 слов, в опере «Риголетто» - 15.
Google
Дипломатическая рокировка: президент поменял местами замглавы МИД и представителя в ООН
Постоянным представителем Республики Беларусь при Организации Объединенных Наций назначен экс-заместитель министра иностранных дел Валентин Рыбаков. Ранее занимавший пост в ООН Андрей Дапкюнас согласован на должность замминистра иностранных дел.
Соответствующие решения Александр Лукашенко принял 7 августа, сообщила пресс-служба президента.