Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Google
Тест: что вы помните из школьной программы по английскому языку?
Централизованное тестирование в разгаре: сегодня абитуриенты сдавали вступительные испытания по иностранному языку. TUT.BY собрал десять вопросов из школьного курса по английскому. Проверьте себя!
1. Выберите пропущенное слово в предложении: I want those books. Please, give _______ to me.