В 1362 году английский парламент принял указ об обязательном использовании английского языка в государственных судах. В то время верхушка английского общества говорила преимущественно на французском, но представители низших сословий его не знали и не могли понять, какие вопросы им задаёт судья и в чём их обвиняют. Причём текст самого акта был написан тоже на французском.
Google
«Ни одна бутылка не повторялась»
«Я был в Германии. Позвонил жене. Она мне: «Привет, а у нас в доме осмотр был, изъяли весь алкоголь», — говорит житель Кобрина переводчик Виктор Гончарук. 9 мая в дверь его дома постучали милиционеры. Во время осмотра они нашли и изъяли 18,5 литра дорогого алкоголя: бренди, виски, джин, вино, граппу, коньяк. Виктор обиделся и через суд «отбил» спиртное: коллекцию, которую оперативники вывезли 9 мая, ему вернули 25 июля, в день, когда Виктору исполнилось 53 года. «В один праздник изъяли, в другой — вернули», — смеется мужчина.
Виктор Гончарук живет и работает в Кобрине. Зарегистрирован как индивидуальный предприниматель. Зарабатывает на устных и письменных переводах с немецкого и английского языков. По работе ему часто приходится бывать за границей. Практически из каждой командировки мужчина привозил бутылку хорошего спиртного.
— Лешка, ну ты ж генеральный директор?! Ну, возьми меня по-корефански на работу.
— Ну, я могу, но есть определенные требования: мужчина до 30 лет, знание компьютера и английского языка обязательно.
— Как интеллигентно ты меня послал.
Афоризм
Англичане обладают волшебным даром превращать вино в воду.
(Оскар Уайльд)