В японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение "я" не значит ничего, кроме "я", а в японском 私 (ваташи, я) означает ещё и "частный, личный"; 貴方 (аната, вы) — "слуга". Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности.
Google
В китайских вузах будут изучать белорусский язык
Китайский дипломат Цуй Цимин считает важным, что в Беларуси школьники и гимназисты изучают китайский язык.
Белорусский язык будут изучать в китайских вузах, сообщил сегодня Чрезвычайный и Полномочный Посол Китайской Народной Республики в Республике Беларусь Цуй Цимин, выступая в Доме дружбы на заседании молодежного клуба «Юный дипломат», информирует БелТА.
Основное внимание во время мероприятия было уделено роли дипломатии в укреплении дружбы между народами Китая и Беларуси. По оценке Цуй Цимина, между странами установились очень хорошие отношения практически во всех сферах. Китайский дипломат считает важным, что в Минске и других городах Беларуси школьники и гимназисты изучают китайский язык. В том, что ребята достигают неплохих успехов, посол сумел убедиться, послушав китайские песни и стихи в исполнении белорусских детей.