Фильм Михаила Калатозова «Летят журавли» завоевал «Золотую пальмовую ветвь» в Каннах. Но для фестиваля название фильма перевели как «Quand passent les cigognes», что значит «Когда прилетают аисты». Дело в том, что буквальный перевод «Les grues volent» из-за многозначности каждого слова означал бы также «Проститутки воруют».
Google
Вместо уплаты штрафа прочитай книгу на иностранном языке
Амнистия взамен за чтение — барановичская библиотека проводит акцию прощения должников.
В Центральной городской библиотеке г. Барановичи 23 и 24 января состоится акция «Вместо штрафа — чтение». Мероприятие будет проходить с 15.00 по 19.00 в секторе литературы на иностранных языках.
Пользователи библиотеки, которые по каким-либо причинам не смогли вовремя вернуть литературу, в дни акции могут вместо выплаты штрафа почитать прямо в библиотеке любую книгу из фонда сектора.
— Подобная акция проводится впервые в Беларуси. Идея акции возникла когда-то в США, и в некоторых библиотеках России подобные мероприятия проводятся регулярно, — рассказала заведующая сектором литературы на иностранных языках Наталья Станкевич. — В будущем мы планируем проводить подобные акции чаще.
Наталья Станкевич рассказала, что должников, не сдавших вовремя книги в библиотеке, не так и много. Пеня за задержку небольшая — 100–300 рублей в сутки. Она зависит от возраста читателя и от популярности книги.
— Внимание, Земля, говорит борт 13, у нас отказал бортовой компьютер, что делать?
— Борт 13, борт 13, это диспетчер центра управления, слышите меня? Играйте пока на резервном, играйте на резервном.
Афоризм
Вовсе не обязательно соглашаться с собеседником, чтобы найти с ним общий язык.
(Маргарет Тэтчер, о Горбачеве)