Навигация
Навигация
Главная
Об университете
Сайт МГЛУ
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости
Статьи
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Фотоальбомы

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Раздражающие привычки немцев
Новые веб-ссылки
10 фактов, которые дико бесят русского в США
Через 25 лет белые в США станут меньшинством
«Масштабный политический кризис в России неизбежен. В сущности, он уже начался»...
Как я сбежал из Венесуэлы.
Белоруска переехала во Францию и рассказывает о том, с чем ей никак не удается смириться...
Игорь Матвеев - Песня памяти Леннона
Чего нельзя делать в Китае
"Президент пожимал мне руку и благодарил"
Охранники схватили букет и проверили: нет ли там бомбы? Как спецслужбы охраняли Брежнева и Картер...
Американская пара судится с 30-летним сыном, не желающим съезжать из их дома...
Верны ли стереотипы о русских?
Жизнь в золотой клетке: 10 вещей, которые запрещено делать Кейт Миддлтон...
Интересный факт
Выступая однажды перед японской аудиторией, президент США Джимми Картер начал речь с шутки. Когда зрители все как один засмеялись, впечатлённый Картер спросил переводчика, как ему удалось настолько хорошо передать юмор. Тот сознался, что перевёл таким образом: «Президент рассказал смешную историю. Все должны смеяться».
Google
Незнание языка — национальная катастрофа
Инязовцы

Директор и владелец элитного клуба английского языка не жалуется на нехватку клиентов и не мечтает о сверхприбылях, но зато хорошо понимает не только своих клиентов, но и специфические условия бизнеса Беларуси.

Процедура регистрации этого клуба по изучению английского языка неожиданно застопорилась — ни одно из 30 названий, подготовленных начинающей бизнес-вумен Ириной Баценко, не подошло. Уставшая регистраторша дала полминуты на последнюю попытку.

«По ее мнению, — рассказывает Ирина, — предложенные названия были с политическим или спортивным подтекстом. К примеру, не понравилось слово summit, хотя в переводе с английского оно обозначает вершину или зенит, высшую точку. Дали, как выразилась эта женщина, «последнюю попытку». И тут вспомнилось слово mulberry , обозначающее красный цвет и тутовое дерево. «Mulberry Club!», — быстро пришло решение. «Точно не политическое?» — спросила регистраторша и дала добро».

На входе в клуб я столкнулась с главным тренером сборной Беларуси по хоккею Гленом Хенлоном.

«Здравствуйте!», — канадец явно закреплял полученный урок: здесь его учат русскому в компании сотрудников посольств и бизнесменов-иностранцев.

«Русский — это VIP-направление, — говорит Баценко, — учитывая занятость наших клиентов, мы подстраиваемся под их график».

Что ж, элитному клубу, — как здесь называют эту языковую школу, приходится соответствовать.

«Муж меня поддержал, сын назвал самой лучшей, отец сказал когда-то в детстве, что «красивая женщина — это не профессия», — улыбается Баценко. — А с деньгами помогли друзья, в том числе соучредитель. Впрочем, средства на открытие клуба я могла взять и в банке — важно желание и вера, что все получится. Я, наверное, неправильный бизнесмен — открывая клуб, не думала о прибыли. Только бы получилось».

Выпускница МГЛУ, в котором до сих пор работает, доцент кафедры теории и практики перевода, мама двоих детей, — что привело Ирину Баценко в бизнес? Включаю диктофон…

— Языковые курсы и клуб — разные понятия. В первом учатся, во втором беседуют за чашкой чая…

— …и изучают английский. Думая об общности учеников, мы формируем группы по интересам: собственники бизнеса, домохозяйки, бизнес-леди. Женщины быстро становятся подругами, дружат в соцсетях, ходят в рестораны.

— … чтобы и там поговорить по-английски?

— Нет. Но еду заказать пытались. Официант растерянно покрутил головой и спросил: «а кто говорит по-русски?».

— Языковой барьер в Беларуси начинается с меню?

— С любого разговора. Незнание языка — национальная катастрофа. Еще лет 5 — и нас отрежут от информационного пространства, настолько плохо наши люди знают иностранные языки.

— Кого отрежут, а кого и нет — многие братья-белорусы ощутили прелесть недорогого отдыха в Италии или Испании…

— Приехав в зарубежные страны на шоппинг или отдых, соотечественники объясняются на пальцах. Мы такие терпеливые, что перетерпим даже незнание, лишь бы не садиться за учебники!

— Не обижайте соотечественников, не только мы не знаем иностранных языков!

— Вам известно, что американские работодатели уже предпочитают работать с IT-специалистами из Индии, а не Беларуси? Наши знают только технический язык, порой не умея сформулировать простой вопрос, а в Индии на английском говорят все, так как это — один из национальных языков.

А как вам курьезные ситуации, в которые можно попасть, употребляя самые простые слова? Побывав в Англии, мой друг, 40-летний бизнесмен, впечатлился тем, что, по его словам, представителям гей-меньшинств выделены отдельные места для прогулок. В качестве доказательства он показал фото улицы Лондона с табличкой «Pedestrian zone». В том, что там написано «пешеходная зона», было невдомек — он перепутал созвучные слова.

Заказывая номер в испанском отеле, попросил вид на море, однако просьбу не выполнили, так как, он сказал что-то вроде того: «I want window to seе» — «я хочу окно, чтобы в него смотреть», слова sea и see созвучны, поэтому следовало бы употребить «a room with a sea view». Смешно всем, кроме бизнесмена.

Еще сложнее в Минске экспатам, не говорящим по-русски. Для визита в больницу или поликлинику им требуется переводчик — наши доктора не знают английского! Это не только затрудняет работу, но и лишает возможности получать последние новости из мира медицины. Мой муж, член Европейской ассоциации урологов, подписан на медицинские журналы с DVD-дисками, на которых видео сложных операций. Вся информация — на английском, без нее ты не в тренде. Когда переведут то, о чем написано сегодня — через 5 лет или никогда?

— Что скажете об образованности белорусских бизнесменов?

— Те, кому 50 лет и старше, знают иностранный хуже 30-летних. Чем бизнесмен моложе, тем лучше понимает: язык необходим. Но все очень индивидуально — в одних компаниях создан культ языка, который знают все — от директора до рядовых сотрудников, в других пользуются услугами переводчиков.

— А госслужащие у вас учатся?

— Очень мало. В основном это те, кто думает о переходе в коммерческие структуры.

— Каких учеников больше — бизнесменов, их детей или жен?

— Детей, они, кстати, и более способные. Неработающим женщинам язык нужен для имиджа супруга, помощи ребенку в школе, кто-то приходит за компанию. Многие считают, что они достаточно состоятельны, что могут позволить индивидуального преподавателя. Но групповые занятия более эффективны.

— «Какой смысл идти в бизнес-школу, если есть Иняз и его курсы», — так прокомментировал статью о коммерческом обучении языку пользователь одного из сайтов. Что ответите?

— Для получения хороших знаний нужны не курсы, а 5 лет учебы в Инязе, что долго и дорого — количество бюджетных мест очень невелико, в основном обучение платное. Но пусть этот явно недовольный человек будет спокоен — 80% преподавателей нашего клуба — из Иняза.

— Каковы обязательные условия изучения иностранного языка?

— Часто, хотя бы несколько раз в неделю, слушать иностранную речь, читать, общаться.

— Это значит, что без носителя языка или, как его называют, native speaker, не обойтись?

— Они были актуальны много лет назад, когда не было аудио— и видеоисточников. Теперь произношение ставят с помощью технических средств и навыков обучения произношению. Сегодня учителя-иностранцы --это дань моде и хороший тренинг уже полученных знаний. Но тот факт, что ваш учитель — native speaker, не свидетельствует об эффективности образования: не всегда иностранец владеет методикой преподавания иностранных языков и может объяснить материал. Дворник дядя Вася, который хорошо говорит по-русски, не научит русскому языку англичан. Поэтому в нашем клубе работают носители языка, у которых есть дипломы преподавателя и часто -— в паре с нашими, белорусскими преподавателем.

— Связываете будущее своих детей с английским языком?

— 20-летний сын уже хорошо знает язык, что подтверждено международными сертификатами, английский понадобится ему в специальности, на которой учится — «международная экономика и инвестиции». Дочери 8 лет, она изучает английский в клубе. Прежде всего, я хочу, чтобы дети стали порядочными людьми. Подталкивать их к выбору профессии — самая большая глупость, которую могут сделать родители. Пусть они занимаются любимым делом, только в этом случае их ждет успех.

Елена Анкудо
ej.by
05.09.2013
admin 23.09.2013 12:10 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
С Днем рождения!
  ШАРШАКОВ Игорь

Календарь событий
<   Июль 2019   >
ПнВтСрЧтПтСбВс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

В ближайшие 7 дней
-  17 – Родился И.Шаршаков
-  18 – День хот-дога
-  19 – Родился О.Самородский
-  21 – Родилась Т.Барткевич
-  22 – Родился П.Пустовой

НОВОЕ в скачивании
Леонид Володько. Третий мир?
Л. Володько - Margaritifera
Л.Володько - 1:1
Л.Володько - Санет Шэкспіра (Стамлёны ўсім...)
Л.Володько - Bo tak nie wolno żyć
Leo Volodko - Дорога милость
Leo Volodko - La merveilleuse (видео)
Вас невозможно научить иностранному языку
Случайный анекдот
— Ей весело! Мы с матерью все больницы обзвонили, все физико-математические институты...
— Зачем физико-математические институты?
— Девочка! Да мало ли, куда тебя могло занести, мало ли что могло случиться!
Афоризм
Есть две бесконечные вещи — Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен.
Counter