Рекордсмен по количеству значений в английском языке — слово «set»: 44 основных значения для глагола, 17 основных значений для существительного, 7 основных значений для прилагательного и ещё ряд различных дополнительных значений. Поэтому, увидев слово set, не спешите переводить: может, всё совсем не так, как вам кажется.
Google
Clinic them. Pirogov
Петербургские власти исправили навигационные указатели, неправильно переведенные на английский язык. Об этом сообщает пресс-служба комитета по печати и взаимодействию со СМИ города.
По итогам проверки была установлена вопиющая халатность со стороны компаний-операторов. Для перевода наименований социально значимых объектов и исторических достопримечательностей ими была привлечено ЗАО «Компания ЭГО Транслейтинг», которая по завершении оказания услуг не провела лингвистическую экспертизу перевода. Сейчас рассматривается вопрос о применении к данным компаниям штрафных санкций за нарушение условий договора, отмечает «Интерфакс».
Ранее сообщалось, что у станции метро «Василеостровская» указатель Дом Молодежи был переведен как «Dom Youth», а Клиника им. Пирогова имела аналог на английском «Clinic them. Pirogov».
После всемирного опроса UNESCO «Какое ваше личное мнение о нехватке пище в других странах?», не было получено никаких результатов по следующим причинам:
- в странах Европы не поняли, что такое нехватка пищи;
- в Америке не поняли, что такое другие страны;
- население Африки не поняло, что такое пища;
- в странах Азии не поняли, что такое личное мнение.
Афоризм
In a world without walls and fences, who needs windows and gates?