Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В Японии учебный год начинается первого апреля и разделён на триместры. Школьники учатся с апреля по июль, затем сентября по декабрь и с января по март. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Ни мамы, ни папы: в Европе под запретом привычные слова |
Гражданам запрещают употреблять привычные слова. Теперь на улочках Парижа не встретишь мадемуазель, а в Лондоне не осталось мисс.
Мадемуазелям здесь не место
На днях во Франции запретили использовать в официальных документах обращение "мадемуазель", а также формулировки "девичья фамилия" (nom de jeune fille) и "фамилия в браке" (nom d'еpouse). Соответствующий циркуляр распространила канцелярия премьер-министра Франции Франсуа Фийона.
Вместо этого отныне в документах будет использоваться обращение "мадам", а также словосочетания "семейная фамилия" (nom de famille) или "действующая фамилия" (nom d'usage). В циркуляре отмечается, что запрет, по экономическим соображениям, вступит в силу не сразу, а только после того, как закончатся официальные бланки со старыми формулировками.
Запрет обращения "мадемуазель" и понятия "девичья фамилия" стал следствием активной пропаганды французских феминистских движений. Активистки этих движений настаивали, что "мадемуазель" — это проявление сексизма, так как фактически, используя такое обращение, женщину заставляют раскрывать семейное положение. Кроме того, феминистки обращали внимание на то, что слово "oiselle", часть слова "мадемуазель", означает по-французски "девственница" и "простушка", что тоже оскорбительно для женщин.
Во Франции словом "мадемуазель" называют молодых незамужних женщин. Как подчеркивает издание, такое обращение несет и скрытый смысл, который не постулируется на словах, но воспринимается всеми по умолчанию: когда француз называет женщину "мадемуазель", он делает ей комплимент, указывая на то, что она молода и привлекательна.
Таким образом, теперь во Франции к женщине будут обращаться только "мадам", то есть будет введено единственное обращение, как и для мужчин — "мсье".
Мисс и миссис тоже нет
За три года до этого руководство Европарламента опубликовало брошюру "Нейтральный по половому признаку язык" ("Gender-Neutral Language"), в которой рекомендует обращаться к женской части парламента только по полным именам, сообщает The Telegraph. Таким образом, традиционные обращения "миссис" и "мисс", "мадам" и "мадемуазель", "фрау" и "фройляйн", "сеньора" и "сеньорита" исключаются. По мнению авторов брошюры, традиционные обращения, определяющие статус женщины в обществе — ее замужнее или холостое положения — являются дискриминирующими.
Также в брошюре рекомендуется вместо сложных слов, содержащих часть "мужчина" ("man"), использовать их синонимы: вместо "спортсмен" ("sportsman") — "атлет" ("athlete"), вместо "государственный муж" ("statesman") — "политический лидер" ("political leader"). Эти же рекомендации касаются и профессий — "fireman" ("пожарный"), "policeman" ("полицейский"), "salesman" ("продавец").
Инициатива по замене традиционных слов "нейтральными по половому признаку" принадлежит генеральному секретарю Европарламента Гарольду Ромеру. По мнению шотландского члена парламента Струана Стивенсона, рекомендации являются "вершиной политкорректной глупости". Его поддерживает другой парламентарий — Филип Брэдбурн, который не намерен менять свои привычки в обращениях к женщинам.
Мама и папа — под запрет
В сентябре 2010 года слова "мать" и "отец" решили заменить непривычным термином "родители", а в единственном числе — "родитель", мотивируя это борьбой с сексизмом. Так, Совет Европы склоняется к словам, нейтральным в своем гендерном проявлении, и рекомендует всем (без исключения) своим 47 членам отказаться в официальном обращении от "сексистского языка". В резолюции парламентского собрания Совета Европы говорится, что представление о домохозяйке является традиционной моделью поведения, приписываемой женщине, а это мешает установлению полного равноправия полов.
С инициативой отменить слова "мать" и "отец" выступила изначально представитель социалистической партии Швейцарии Дорис Штумп. По данным немецкой газеты Bild, она заявила в своем обращении к членам Совета Европы, чтобы женщин не изображали как "пассивных и второсортных существ, матерей и сексуальных объектов". Швейцария в данном случае является хорошим примером употребления нейтральной и политкорректной лексики в деловом общении. Местные чиновники, в частности, столичные, заменяют слова "мать" и "отец" на "один из родителей" или реже "родитель".
И пошло-поехало. Госдепартамент США с февраля 2011 года больше не может использовать слова "мать" и "отец" в официальной документации. Вместо этого в документах будут указываться "родитель №1" и "родитель №2". В Госдепе такой шаг объяснили тем, что гендерная идентификация родителей просто-напросто устарела. В США с каждым годом растет число однополых семей, в которых воспитываются маленькие дети. По словам Дженнифер Крайслер, возглавляющей американский "Совет за равенство семей" (Family Equality Council), "замена терминов отец и мать на более глобальный термин "родитель" позволит многим различным типам семей обращаться за паспортами для своих детей без чувства, будто государство не признает их семьями".
Власти США подчеркнули, что теперь в документах у детей, которые воспитываются в однополых семьях, не будут значиться сразу два папы или две мамы. Стоит отметить, что решение Госдепа США не вызвало бурного одобрения со стороны представителей нетрадиционной ориентации, многие из них не против и прежней идентификации — "мама" и "папа".
В октябре эта же мера достигла и Великобритании. Согласно новым правилам, которые вступили в силу в начале месяца, в анкетах на паспорт вместо графы "мать" или "отец" теперь будут "родитель 1" и "родитель 2".
Эту поправку пролоббировали представители сексуальных меньшинств, утверждая, что нынешние правила дискриминируют их, так как не учитывают однополые пары, усыновляющие детей. По действующему законодательству в Британии однополые пары, усыновляющие детей, официально считаются их родителями.
Впрочем, сторонники семейных ценностей уже сказали, что этот шаг "дегенерирует" роль родителей в воспитании детей в традиционных семьях. "Отцы и матери — не одно и то же, они несут различные воспитательные роли. Говорить "родитель 1" и "родитель 2" — значит дегенерировать роль каждого из них", — говорит Норман Веллс, директор Семейного образовательного фонда. Интересно, что это решение последовало после того, как в прошлом месяце транссексуалы заявили о том, что графа "пол" в анкетах унижает их.
И еще несколько дурацких запретов
* В январе нынешнего года власти Ирана решили использовать необычный способ борьбы с валютным кризисом, разворачивающимся в стране на фоне ужесточения международных санкций. Помимо традиционных мер, они запретили гражданам упоминать слова "доллар" и "валюта". Это, как полагают власти Ирана, поможет остановить продолжающееся с конца декабря падение национальной валюты — риала.
* Дирекция одного из крупнейших в США некрополей, Национального кладбища в Хьюстоне, запретила своим сотрудникам употреблять слова "Бог" и "Иисус", которые имеют "оскорбительное значение". Директор некрополя Арлин Оказио (назначена на эту должность самим Бараком Обамой), в течение долгого времени проводит цензорскую политику против "актов личной экспрессии религиозности". Ветераны, которые работают там, рассказывают, что уже закрыли кладбищенскую часовню, забрали крест и Священное Писание, а прежнее место молитвы переделано в "место встреч". Волонтеры из числа ветеранов и патриотических организаций обязаны представлять на утверждение свои надгробные речи и тексты молитв, однако в них запрещено употреблять слова "Бог" и "Иисус".
* В новых правилах, изданных правительством Шотландии, говорится, что чиновники не должны употреблять слово "гомосексуал", потому что оно считается обидным для геев. Новые правила гласят: "Использование слова "гомосексуал" считается неприемлемым. Этот термин оскорбляет многих людей, так как именно он использовался в законе, сделавшим однополые сексуальные отношения нелегальными". Тем, кто работает в советах, органах здравоохранения и полуавтономных комитетах в правительственных органах, также сообщили, что они должны использовать слово "натурал" вместо "гетеросексуал", так как последнее может привести к путанице.
* Полицейским Корнуолла запрещено говорить "цыганская юбка". Вместо этого велено употреблять "юбка путешественницы".
* Одному хору запретили петь песню "С днем рождения", чтобы не обидеть сектантов из "Свидетелей Иеговы", не признающих этого праздника.
* Школе Ислингтона велели убрать слово Saint ("святой") из названия, чтобы не оскорблять чувства верующих других национальностей, несмотря на протесты учителей, жителей, родителей и... местных еврейских и мусульманских общин.
* 96% американцев празднуют Рождество. Но на поздравительных открытках, которые рассылает Белый дом, в последние годы этого слова не встретишь, теперь президент поздравляет соотечественников с "зимним праздником" — чтобы не обидеть нехристианское население. Рождественские распродажи стали "праздничными", каникулы — "зимними". Даже ель перестала быть "рождественской". Пасха, кстати, в Америке тоже теперь не Пасха, а "весенний праздник".
По материалам интернет-источников
Open.by
24.02.2012 |
admin 27.02.2012 14:15 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Выходит студент из аудитории. Товарищи спрашивают:
— Ну что, сдал?
— Да, кажется, сдал!
— А что спрашивали?
— А кто его знает — препод же спрашивал на английском.
|
|
|
Афоризм
|
|
Английский — простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся. (Курт Тухольский) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|