Отелло не задушил Дездемону, а заколол кинжалом... Этим фактом любят хвастаться те, кто осилил Шекспира, перед теми, кто не осилил. Между тем Отелло заколол Дездемону только в переводе Пастернака, который вообще любил подправить классиков на свой вкус. В оригинале Отелло stifles свою жену, а это во все времена означало «душить». Так что правы те, кто Шекспира не читал. И отсюда мораль: чем меньше ты знаешь подробностей, тем вернее твое знание сути.
Google
ТБМ: яшчэ адзін шлях пашырэння беларускай мовы
Сакратарыят ТБМ звярнуўся да ўсіх прыхільнікаў беларускага слова з напамінам аб тым, што ў новым законе «Аб зваротах грамадзян і юрыдычных асоб», прынятым у ліпені, у артыкуле 18 замацавана права грамадзян атрымаць адказ на мове звароту.
«Такім чынам, мы з вамі можам значна пашырыць ужыванне беларускай мовы сярод чынавенства розных узроўняў. У сувязі з гэтым
заклікаем вас звяртацца ва ўсе дзяржаўныя інстанцыі толькі па-беларуску.
Гэта будзе спрыяць пашырэнню нашай мовы ў дзяржаўных структурах», — гаворыцца ў звароце.
— Скажите, а правда, что Абрамович выиграл в лотерею миллион?
— Правда, только не Абрамович, а Рабинович, не в лотерею, а в карты, не миллион, а десять рублей, и не выиграл, а проиграл…