В японском языке у месяцев нет названий, вместо этого они обозначаются порядковыми номерами. Например, сентябрь это 九月 (кугацу), что означает “девятый месяц”.
Google
Россия и НАТО выпустили словарь для общения друг с другом
Российские специалисты и представители Североатлантического альянса разработали "Сводный глоссарий Совета Россия — НАТО по сотрудничеству". Как написал в своем микроблоге постоянный представитель РФ при НАТО Дмитрий Рогозин, презентация русско-английского словаря состоится 5 сентября. В свободный доступ выложена обложка издания и предисловие.
Как отмечается в предисловии, глоссарий "призван предоставить согласованную терминологическую базу для совместной работы" Совета Россия — НАТО. Словарь составлен под общей редакцией начальника Генштаба России Николая Макарова и председателя Военного комитета НАТО Джампаоло ди Паола.
Глоссарий состоит из двух частей, в каждую из которых включено по семь тысяч терминов. Словарь охватывает различные сферы взаимодействия России и НАТО, в том числе борьбу с терроризмом, военные реформы и противоракетную оборону.
Новое издание должно прийти на смену "Словарю современных военно-политических и военных терминов Россия — НАТО", который был составлен в 2001 году. Часть новых терминов заимствованы из словаря "Война и мир в терминах и определениях" 2004 года.
Отмечается, что ни один русский термин не будет иметь официального статуса, так как для присвоения подобного статуса необходимо согласие всех 28 членов Альянса. "Данный глоссарий задуман в качестве практического пособия, помогающего общению России и НАТО", — говорится во вступительном слове.
Россия регулярно конфликтует с НАТО. Наибольшую угрозу со стороны Альянса, по мнению российской стороны, представляет система противоракетной обороны, которую организация разворачивает в Европе.
Культурный человек никогда не скажет:
— Я раздолбай и нищий бездарь.
Он скажет:
— Я творческая личность!
Афоризм
«Язык накладывает отпечаток на поведение человека. Французский же язык особенный тем, что в нем нет грубых оскорбительных слов, несмотря на все изменения, он сохраняет особый шарм.»
В. Павловский, декан факультета французского языка МГЛУ