В японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение "я" не значит ничего, кроме "я", а в японском 私 (ваташи, я) означает ещё и "частный, личный"; 貴方 (аната, вы) — "слуга". Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности.
Google
Вице-президент США нецензурно поздравил Обаму с подписанием закона
Вице-президент США Джозеф Байден нецензурно выразил свою радость по поводу подписания закона о реформе системы здравоохранения. 23 марта на торжественной церемонии под шум аплодисментов он негромко поздравил президента Обаму с успешным завершением "чертовски большого дела" ("big fucking deal"). Байден полагал, что микрофоны не смогут уловить эту реплику за шумом аплодисментов.
Нецензурное восклицание высокопоставленного чиновника вскоре начали цитировать каналы кабельного телевидения и интернет-СМИ. Один предприниматель даже начал продавать через интернет футболки с этой цитатой, передает Lenta.ru.
Пресс-секретарь Белого дома Роберт Гиббс попытался сгладить эффект от очередного неосторожного высказывания Байдена. Он поместил в микроблоге Twitter свою реплику "Полностью с вами согласен, господин вице-президент".
Утверждение проекта реформы было одним из главных предвыборных обещаний Обамы. Документ вызвал долгие споры в Конгрессе, которые продолжались вплоть до голосования. Несмотря на то, что в конечном итоге документ был принят, президенту США не удалось добиться единогласной поддержки по этому вопросу даже среди своих сторонников-демократов. Оппозиционное республиканское меньшинство выступило категорически против реформы.
В случае успешного претворения узаконенного проекта реформы, доступ к медицинскому страхованию должны получить 32 из примерно 46 млн. граждан США, которые в настоящее время его не имеют. Срок реформы определяется в десять лет, ее бюджет должен составить 940 млрд. долларов.