Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
Есть мнение, что китайский язык самый простой, потому что в нем вообще нет ни сказуемых, ни подлежащих, ни склонений, ни спряжений, ни времен... ни даже глаголов или существительных... |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Янукович объяснился на "фене" |
Президент Украины Виктор Янукович, выступая 10 февраля в Херсонской области, использовал уголовный жаргон, сообщает УНИАН.
Обращаясь к участникам заседания Комитета по экономическим реформам, он призвал их "не быть шлепперами". "Чтоб когда мы планируем что-то или говорим, главное — чтоб мы шлепперами не стали, как кое-кто из наших предшественников", — сказал Янукович. После этого он спросил у собравшихся, согласны ли они с ним.
Аудитория, как сообщается, отреагировала на слова президента негромким смехом. По мнению корреспондента агентства, большинство присутствовавших не поняли значения слова, употребленного Януковичем.
Шлепером (шлеппером) на уголовном жаргоне называют поездного вора.
Виктор Янукович, как известно, в молодости получил две судимости: за грабеж и нанесение телесных повреждений. По первому делу он, в частности, отсидел полгода в колонии для несовершеннолетних.
Во время нынешней поездки в Херсонскую область президент, как отмечает агентство, также допустил оговорку, перепутав Беларусь с Болгарией. Говоря о местном предприятии "Паллада", он отметил, что оно выиграло тендер на строительство крупнейшего дока для Беларуси (не имеющей, как известно, выхода к морю). Ранее, однако сообщалось, что док "Паллада" строит в Болгарии.
Lenta.ru
11.02.2011 |
admin 11.02.2011 21:01 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Беседуют англичанин, француз и русский. Англичанин:
— У нас произношение трудное. Мы говорим «инаф», а пишем «enough».
Француз:
— О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим «бордо» а пишем «Bordeaux».
Русский:
— Да это всё пустяки. Мы говорим: «Чё?», а пишем: «Повторите, пожалуйста». |
|
|
Афоризм
|
|
Восприятие чужих слов, а особливо без необходимости, есть не обогащение, но порча языка.
(Александр Сумароков) |
|
|
Counter
|
|
|
|
|