В японском языке практически нет личных местоимений, а те слова, которые иногда используются как местоимения, имеют ещё хотя бы одно значение. В русском, например, местоимение "я" не значит ничего, кроме "я", а в японском 私 (ваташи, я) означает ещё и "частный, личный"; 貴方 (аната, вы) — "слуга". Использовать “аната” вежливо только при первом знакомстве, затем к собеседнику принято обращаться по имени либо по должности.
Google
Грузинские школьники учат английский с преподавателями из США
Английский язык стал обязательной дисциплиной в школе.
Занимаются со школьниками преподаватели из США и Канады, которые приезжают работать в Грузию за счет государства.
Русский же язык тем временем перестал быть частью школьной программы. Его изучают в основном с частными преподавателями.
2050 год… Вооружение стало очень сложное, поэтому армия полностью профессиональная и элитная.
Университет, I курс. Два студента.
— Ну что, солдат? Тоже из армии отчислили?
Афоризм
Ученый — это человек, удовлетворяющий собственное любопытство за государственный счет.