В Японии не принято давать чаевые. Считается, что пока клиент платит за услугу назначенную цену, он остаётся с продавцом на равных. Если же покупатель пытается оставить лишние деньги, он тем самым обесценивает предоставляемую ему услугу или товар, снизводя равный обмен до подачки.
Google
Белорусист из Японии изучает тексты, написанные на белорусском языке в начале XX века
Значение для белорусского языка и культуры газеты «Наша Нива», которая отмечает в эти дни 110-летие, переоценить невозможно. Газета, которая издавалась и кириллицей, и латиницей, привело не только к подъему национального сознания.
«В газете печатались первые литературные произведения поэтов: Янки Купалы, Максима Богдановича, Элоизы Пашкевич-Тетки», – заметила Аида Грибиене из Отдела редкой книги библиотеки АН Литвы имени Врублевских.
Именно творчество Максима Богдановича вдохновило японского студента Кэна Сибату исследовать нашенивский период в белорусской культуре.
«Когда я читаю белорусскую литературу того времени, я могу найти процесс создания белорусского современного языка», – подчеркнул белорусист из Японии Кэн Сибата.
Кэн Сибата отмечает, что исследование нашенивского периода интересует его именно как иностранца.
«Литература этого периода тесно связана с возрождением национальной культуры. И я думаю, что это важно не только для белорусов или любителей белорусской культуры, но и для японцев», – отметил Кэн Сибата.
Та «Наша Нива» просуществовала только до 1915-го, но без нее невозможно представить белорусскую культуру. Как и саму газету невозможно представить без Вильнюса, где сегодня памятными табличками обозначены места, связанные с деятельностью редакции «первой белорусской газеты с рисунками».