Навигация
Навигация
Главная
Сайт МГЛУ
Об университете
Наш чат
Форум
Веб-ссылки
Контакт
Поиск
Лучшее на сайте

Библиотека
Новости

Фотоальбомы

Библиотека
Статьи

Фотоальбомы

Библиотека
Изба-читальня
Интересные факты
Афоризмы
Анекдоты

Download

Выпускники
Список выпускников
Список преподавателей
На Википедии
Разыскиваются...

Сотрудничество

О сайте
Последние статьи
Слон залез на дерево
Страны, где придется учить сотни языков...
Суровая правда о жизни в Европе, глазами эмигрантов...
Мы редко улыбаемся? И правильно делаем!...
Белая раса находится под угрозой исчезновения...
Можно ли забыть родной язык?
Автограф для брестской «Зари» от менеджера Beatles, Селин Дион и Ти...
Живут же люди! Квартал «космических» домов в Голландии...
Путешествие в рай битломана: музей «Битлз» в Голландии...
Легко ли найти Ждуна у него на родине?
«Квартиры здесь обычно не больше комнаты в общаге»...
Минусы жизни в США
Что мы знаем о своем мозге?
Проблемы перевода языка инопланетян
Сестра из Парижа
Интересный факт
На телефонные звонки отвечают «Алло» не только в России, а почти во всех странах мира. «Алло» — это трансформированный русским языком вариант английского привествия «Hello». В других странах слово «Hello» также претерпело изменения. Например, в Турции, Болгарии, Македонии, Румынии на телефон отвечают «Alo!» , в Дании, Эстонии, Германии — «Hallo!», в Японии — «Harro», а во Вьетнаме — «Alô!». Однако независимо от написания, суть слова не меняется, и звучит телефонное привествие на всех языках почти одинаково, перепутать сложно.
Google
IBM превратила суперкомпьютер в литредактора
ПО и железоКомпания IBM разработала приложение c функциями литредактора Tone Analyzer для суперкомпьютера Watson.

Об этом сообщает портал Endgadget, пишет Lenta.ru.

Машина оценивает эмоциональную тональность предлагаемого ей текста, анализируя отдельные слова. По итогам проверки она подсказывает синонимы, способные повлиять на общий настрой сообщения. На официальном сайте размещен пример, иллюстрирующий работу приложения. Чтобы сделать письмо работодателя к подчиненным более приятным по тону, Tone Analyzer предложил заменить слово disappointing («разочаровывающий») на unsatisfactory («неудовлетворительный»).

Как считают авторы приложения, такой инструмент пригодится как в деловой переписке, так и при проведении рекламных кампаний, чтобы сооставить сообщения, точно рассчитанные на предполагаемую аудиторию.

По отзывам испытавших программу, искусственный литредактор далек от совершенства. Он не учитывает контекст при определении смысла слов, анализируя их отдельно друг от друга. Это подтверждает интерактивный пример на официальном сайте. В приведенном образце дано предложение I know the times are difficult («Я знаю, что времена сейчас непростые»). Tone Analyzer советует заменить слово times («времена») на arithmetic operation («арифметическая операция»). Также, как отмечают испытатели, она не понимает сарказм и юмор.

19.07.2015
admin 19.07.2015 18:32 · Для печати
Комментарии
Нет комментариев
Добавить комментарий
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
Рейтинг
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.

Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.

Нет данных для оценки
Гость
Имя пользователя:

Пароль:

 Запомнить меня! 


Забыли пароль?
Запросите новый
Календарь событий
ПнВтСрЧтПтСбВс
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

Случайный анекдот
Сейчас детектор лжи отмоют от крови, и он снова будет готов к работе...
Афоризм
«Язык накладывает отпечаток на поведение человека. Французский же язык особенный тем, что в нем нет грубых оскорбительных слов, несмотря на все изменения, он сохраняет особый шарм.»
В. Павловский, декан факультета французского языка МГЛУ
Counter