Министр иностранных дел СССР А.А. Громыко, бывало, пенял В.М. Суходреву за то, что в составленном Виктором Михайловичем переводе речи министра на ГА ООН "в русском оригинале данной фразы 20 слов и запятые после 2, 5 и 17-го, а в вашем переводе на английский слов почему-то всего 16 и запятая только одна, после 6-го слова. Не аутентично. Исправьте!"
Google
«Второй раз тестирование на 100 баллов не сдам»
Минчанка Татьяна Барановская по окончании гимназии получила 100 баллов сразу по двум предметам — истории Беларуси и русскому языку. А по английскому языку девушка набрала 98 баллов.
Сейчас Таня учится в лингвистическом университете.
Таня отлично учится и думает о втором высшем образовании
Фото: vk.com
— В моей группе много олимпиадников, все они не сдавали ЦТ. Так что мой результат для них не удивителен, — смеется девушка. — Только куратор подошла и сказала, что читала про меня в газете.
— А как думаешь, сейчас бы сдала тестирование на 100 баллов?
— Всё забывается очень быстро, и думаю, что без подготовки — нет. Ведь в памяти нужно восстановить все знания, особенно исторические даты.
Учится Татьяна на отлично.
— Экзамен по истории я сдала на девятку. Десятку преподаватель никому не поставил, — говорит Таня.
Татьяна видит себя в будущем переводчиком. В планах получить и второе высшее образование за границей. Например, в Чехии.
Сейчас детектор лжи отмоют от крови, и он снова будет готов к работе...
Афоризм
«Язык накладывает отпечаток на поведение человека. Французский же язык особенный тем, что в нем нет грубых оскорбительных слов, несмотря на все изменения, он сохраняет особый шарм.»
В. Павловский, декан факультета французского языка МГЛУ