Последние статьи
|
|
|
|
Интересный факт
|
|
В Мексике существует умирающий древний язык, который знают всего 2 человека, но они не разговаривают друг с другом. На языке айапанеко разговаривали древние жители современной Мексики в течение долгих веков. Он пережил испанское вторжение, многочисленные войны, революции, голод и наводнения. Но сегодня, как и многие другие языки аборигенов, практически исчез. |
|
|
Google
|
|
|
|
|
Российский ректор: Мы должны называть вашу страну Беларусь |
Российские языковеды признали, что нельзя использовать слово "Белоруссия", потому что такого государства нет. Тем не менее и вчера, и сегодня в новостях на российских каналах по-прежнему уверенно говорили "В Белоруссии". Хотя с 1 сентября в России изменился перечень официальных словарей и по новым правилам россияне должны произносить название нашей страны так, как говорят в самой Беларуси.
- Когда же вместо "Белоруссия" россияне будут говорить "Беларусь"? - переспросила "Комсомолка" у Юрия Прохорова, ректора Государственного института русского языка им. Пушкина.
- На мой взгляд, и до 1 сентября должны были говорить "Беларусь". Ведь такой страны как Белоруссия нет! - ответил Юрий Евгеньевич. - Просто сейчас вступил в силу приказ Министерства образования, по которому утверждены четыре словаря, прошедших специальную комиссию. Но и старые словари никто не отменял. В прошедшем экспертизу орфографическом словаре, правда, слова "Беларусь" нет. Есть только слова "белорусский", "белорус". Но наш институт, определяя, как правильно назвать ту или иную страну, всегда обращается в протокольный отдел Министерства иностранных дел России. И там говорят, что название страны - Республика Беларусь. Да, мы по традиции говорим "Белоруссия", это идет со времен Советского Союза. Но государство-то ваше называется Беларусь! Еще мы говорим "Молдавия", хотя нужно "Молдова". Русскому, правда, тяжело сказать правильное название - Кыргызстан, легче - Киргизия.
- Но ведь Беларусь сказать легко!
- Да, слово "Беларусь" легко для произношения. Буркина-Фасо и то не противоречит никаким нормам русского языка. А уж родная нам Беларусь… Как скажете, так и напишем!
Ольга АНЦИПОВИЧ, 15.09.2009
Комсомольская правда в Белоруссии |
admin 15.09.2009 15:30 ·
|
|
Комментарии
|
Нет комментариев
|
|
Добавить комментарий
|
Пожалуйста, зайдите на сайт для добавления комментария.
|
|
Рейтинг
|
Рейтинг доступен только для зарегистрированных пользователей.
Для участия в голосовании по рейтингу, пожалуйста, зайдите на сайт через форму входа или зарегистрируйтесь.
Нет данных для оценки
|
|
|
Гость
|
|
Забыли пароль? Запросите новый
|
|
Календарь событий
|
|
|
|
Случайный анекдот
|
|
Что в разных странах отвечают на «спасибо»?
В России: «спасибо в карман не положишь (в стакан не нальешь)»;
на Украине: «спасибо ломтиками не нарежешь»;
в Израиле: «спасибо в кассе не принимают»;
на Кавказе: «спасибо на шампур не нанизаешь»;
в Средней Азии: «спасибо в лепешку не завернешь»;
в Китае: «спасибо палочками не ухватишь»;
в Голландии: «спасибом косяк не забьешь». |
|
|
Афоризм
|
|
Словоблудие — отличительная черта любого переводчика, особенно некоторых.
Негреев, 19.05.05 |
|
|
Counter
|
|
|
|
|