Во вьетнамском языке существует восемь местоимений для первого лица в единственном числе, в то время как мы обходимся одним словом «я». Употребление этих местоимений зависит от пола и социального положения себя и своего собеседника. Кроме того, в повседневной речи вьетнамцы гораздо чаще называют себя или собеседника терминами родства, которых не меньше двадцати. Их использование также связано с большим количеством тонкостей, зависящих от пола, возраста и социального статуса, а некорректное употребление может быть воспринято как оскорбление. Например, любовники называют друг друга «младшая сестра» и «старший брат».
Google
Новости сайта
Чтобы поздравить выпускника (преподавателя или др. человека), можно воспользоваться виртуальной электронной красочной открыткой, которая отправляется по электронной почте (e-mail) через наш сайт.
Для этого щелкните здесь, выберите понравившееся вам изображение и щелкните на кнопке "Открытка" под ним.
Далее заполните поля "Отправитель" и "Получатель" (образец заполнения см. здесь) и щелкните на кнопке "Посмотреть электронную открытку".
Если после просмотра вас всё устраивает, то введите проверочный код и нажмите на кнопку "Послать электронную открытку". См. образец.
Получатель открытки получит приглашение посмотреть ее по указанному ему адресу. См. образец.
Постоянная ссылка на эту инструкцию будет храниться по адресу ЧАВО > Разное.
Тук-тук-тук...
— Кто там?
— Это мы, топ-менеджеры!
— Идите на фиг!
— Топ-топ-топ...
Афоризм
«Язык накладывает отпечаток на поведение человека. Французский же язык особенный тем, что в нем нет грубых оскорбительных слов, несмотря на все изменения, он сохраняет особый шарм.»
В. Павловский, декан факультета французского языка МГЛУ